成语:《听人穿鼻》
拼音: tīng rén chuān bí
繁体: 聽人穿鼻
听人穿鼻的意思: 形容听得很清楚、非常细致。
用法: 作定语、状语等。
近义词: 耳聪目明、听之任之
反义词: 耳背、听而不闻
成语接龙: 鼻青眼肿、鼻息雷鸣、鼻衄血流、鼻塌唇厚、鼻端观心、鼻高眼低、鼻子不是鼻子、鼻血流成河、鼻子上无毛、鼻息如雷、鼻烟瓶儿、鼻子触碰、鼻子粘人
出处: 清·纪昀《夜雨秋灯记》:“我至是间,何以得闻?若夫李子昂,虽百步之外,犹可听人穿鼻。”
造句:
1.这个房间的隔音效果非常好,可以听人穿鼻。
2.每次上语文课,他都认真听讲,仿佛能听人穿鼻。
3.虽然他坐在后排,但对讲座的内容他都能听人穿鼻。
4.他的听力特别好,稍有动静就能听人穿鼻。
5.在这样的安静环境下,你说的每一句话我都能听人穿鼻。
听人穿鼻的成语故事:
在古代的一个小村庄里,有一个名叫文鸿的少年。文鸿从小耳朵就特别灵敏,无论是村里的风声草动还是远方的虫鸣鸟叫,都无法逃脱他的耳朵。
一天,村里发生了一起神秘失窃事件,所有的证据都指向了无辜的小贩李四。但文鸿却坚信李四是清白的,因为在失窃那夜,文鸿恰好经过那里,他听到了几乎微不足道的声音,那是一种特殊的脚步声。
于是,文鸿决定用自己的耳朵来还李四一个清白。他凭借那天晚上听到的脚步声,在村里一家家寻找,最终锁定了真正的小偷——是一个常年在外打工,刚回到村里的青年。
事情水落石出后,村民们都惊叹于文鸿的听力。有人说,文鸿的耳朵简直能“听人穿鼻”。这便是“听人穿鼻”这一成语的由来,用来形容听得非常清楚。
英文: Hear with acute clarity
法语: Entendre avec une clarté aiguë
西班牙语: Escuchar con aguda claridad
俄语: Слышать с острой ясностью
德语: Mit akuter Klarheit hören
日语: 鋭い明瞭さで聞く
葡萄牙语: Ouvir com clareza aguda
意大利语: Ascoltare con chiarezza acuta
阿拉伯语: الاستماع بوضوح حاد
印地语: तीव्र स्पष्टता से सुनना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论