
成语:《刻木为吏》
拼音: kè mù wéi lì
繁体: 刻木為吏
刻木为吏的意思: 形容人死守成规,不知变通。
用法: 可作定、谓、宾语。
近义词: 木人石心、刻舟求剑
反义词: 变通有道、随机应变
成语接龙: 吏征宾实、实事求是、是非曲直、直言不讳、讳莫如深、深思熟虑、虑后繁前、前车之鉴、鉴往知来、来龙去脉、脉脉含情。
出处: 出自《孟子·告子下》:“公孙丑曰:‘孟子以国为不可以刻木为吏也,如之何也?”
造句:
1.很多古老的公司因为像刻木为吏一样不知变通,所以都走向了没落。
2.这次失败是因为他处理事情时太过刻木为吏,没有灵活性。
3.他对规章制度的理解刻木为吏,完全没有自己的见解。
4.要是公司的管理都是这种刻木为吏的风格,那么员工们很难有创新。
5.他总是刻木为吏地执行命令,从不问为什么。
刻木为吏的成语故事:
从前,有一个国家,它的法律与规章制度特别严格。国王认为,一个国家的秩序需要靠严格的制度来维护。因此,他命令官员们必须严格遵守每一条规定,不得有任何的偏差。
有一天,一个名叫李明的官员,因为遵循了一项旧规定,导致了一个无辜的百姓被误判。这个百姓是一个贫穷的农民,他因为无法交纳重税而被投入了监狱。李明知道这个百姓并没有犯错,但由于他太过刻木为吏,他只是机械地执行了命令,没有去深入调查。
农民的妻子带着孩子,来到王宫前,哭诉自己的冤屈。王宫的大臣们都知道这是一个误会,但都因为恪守规定而不敢为其伸张正义。
最后,一个聪明的大臣站了出来,他认为,规定的制定是为了让人们生活得更好,而不是为了机械地执行。他劝说国王,释放了那位无辜的农民,并对刻木为吏的官员进行了批评。
从此,这个国家的官员们都学会了变通,不再死守成规,而是根据实际情况作出最合适的决策。
英文: Stick to the old rules
法语: Coller aux vieilles règles
西班牙语: Apegarse a las viejas reglas
俄语: Придерживаться старых правил
德语: An die alten Regeln halten
日语: 古い規則に従う
葡萄牙语: Aderir às regras antigas
意大利语: Attenerarsi alle vecchie regole
阿拉伯语: الالتزام بالقواعد القديمة
印地语: पुराने नियमों का पालन करना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论