首页 四字成语正文

阿家阿翁的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《阿家阿翁》
拼音:ā jiā ā wēng
繁体:阿家阿翁
阿家阿翁的意思: 阿家与阿翁均指公婆,是古代妇女对丈夫的父母的称呼。
用法: 作主语、宾语、定语,指公婆。
/
近义词: 公公婆婆、翁姑舅姑
反义词: 无(在亲属称谓语境中较难有严格意义的反义词)
成语接龙: 翁牖绳枢、枢机主教、教无常师、师道尊严、严阵以待、待价而沽、沽名钓誉、誉满天下、下不为例、例直禁简、简截了当、当机立断、断章取义、义愤填膺、膺箓受图、图谋不轨、轨物范世、世风日下、下学上达、达官贵人
出处: 唐·赵璘《因话录》卷一:“郭暧尝与升平公主琴瑟不调,暧骂公主:‘倚乃父为天子耶?我父嫌天子不作。’公主恚啼,奔车奏之。上曰:‘汝不知,他父实嫌天子不作。使不嫌,社稷岂汝家有也。’因泣下,但命公主还。尚父拘暧,自诣朝堂待罪。上召而慰之曰:‘谚云:不痴不聋,不作阿家阿翁。小儿女闺帏之言,大臣安用听?’”

造句:
1. 古代女子嫁入夫家后,要尽心尽力侍奉阿家阿翁。
2. 她深知阿家阿翁年事已高,便处处小心,不敢有丝毫懈怠。
3. 这位媳妇非常贤惠,把阿家阿翁照顾得无微不至。
4. 阿家阿翁对这个懂事的儿媳十分满意。
5. 每逢佳节,她都会精心准备礼物送给阿家阿翁。
6. 阿家阿翁常常夸赞儿媳的勤劳和善良。
7. 她与阿家阿翁相处融洽,一家人其乐融融。
8. 阿家阿翁的教诲,她一直铭记在心。
9. 这位年轻的媳妇总是虚心向阿家阿翁请教持家之道。
10. 阿家阿翁的身体稍有不适,她就心急如焚。

阿家阿翁的成语故事:
  在唐朝,有一位名叫郭暧的将军,他是汾阳王郭子仪的儿子。郭暧自幼习武,武艺高强,为人正直豪爽。到了适婚年龄,皇帝将升平公主许配给了他。公主乃金枝玉叶,从小娇生惯养,脾气难免有些娇纵。而郭暧虽然出身官宦世家,但生性自由洒脱,不喜宫中那些繁文缛节。
  起初,两人新婚燕尔,倒也相处和睦。然而,随着时间的推移,一些矛盾渐渐浮现出来。公主时常摆着公主的架子,对郭暧的家人也不够尊重。郭暧的父母,也就是公主的阿家阿翁,对公主的行为虽有不满,但碍于皇帝的面子,也不好多说什么。
  有一次,郭暧与公主发生了激烈的争吵。郭暧在气头上,便口不择言地说:“你不过是倚仗你父亲是天子罢了!我父亲只是嫌弃天子的位置不做而已。要是他想做,这天下还不一定是谁家的呢。”公主听了这话,又惊又怒,觉得郭暧竟敢如此大逆不道。她哭着坐上马车,直奔皇宫向皇帝告状去了。
  皇帝听了公主的哭诉,心中倒也明白郭暧是在气头上说的话。他叹了口气,对公主说:“你有所不知,他的父亲确实是有能力做天子却不做。要是他有那个心思,这社稷还真不一定是我们家的呢。”说着,皇帝还落下泪来,不过他并没有过多责怪郭暧,只是让公主先回宫去。
  另一边,郭子仪得知了此事,吓得不轻。他立刻将郭暧捆绑起来,亲自带他到朝堂上去请罪。皇帝见到郭子仪,赶忙上前安慰他说:“俗话说得好,不痴不聋,不作阿家阿翁。小两口在闺房里说的气话,做大臣的哪里用得着当真呢。”郭子仪听了皇帝的话,心中稍安,赶忙谢恩。
  回到家中,郭子仪将郭暧狠狠训斥了一顿,告诫他在宫中要谨言慎行,不可再如此鲁莽冲动。郭暧也认识到了自己的错误,向公主赔礼道歉。公主经过此事,也有所反思,认识到自己平时的骄纵任性给家人带来了伤害。
  从那以后,公主开始收敛自己的脾气,努力学习如何做一个贤妻良母。她对阿家阿翁也变得恭敬孝顺起来,时常去请安,关心他们的生活起居。郭暧看到公主的转变,心中也十分欣慰,夫妻二人的感情也越来越好。
  而“不痴不聋,不作阿家阿翁”这句话,也流传开来,后来“阿家阿翁”这个词就专门用来指代公婆。它提醒着人们,在家庭生活中,长辈要学会包容和理解晚辈,晚辈也要懂得尊重和孝顺长辈,这样家庭才能和睦美满。
  在接下来的日子里,公主和郭暧相互扶持,共同经历了生活中的风风雨雨。公主将家中的事务打理得井井有条,不仅照顾好了阿家阿翁,还教育子女知书达理。郭暧则继续在战场上奋勇杀敌,为国家立下了赫赫战功。他们的事迹在当地传为佳话,成为了人们眼中的模范夫妻。
  阿家阿翁看到儿子和儿媳如此和睦,心中满是欢喜。他们也更加珍惜这来之不易的家庭幸福,时常给晚辈们讲述家族的传统和做人的道理。在这样的家庭氛围中,孩子们健康成长,品德高尚,成为了对社会有用的人。
  随着时间的推移,郭暧和公主的子女们也到了谈婚论嫁的年纪。他们传承了父母的优良品德,对待自己的阿家阿翁同样孝顺恭敬。这种良好的家风在家族中一代一代地传承下去,成为了家族最宝贵的财富。
  如今,虽然时代变迁,但“阿家阿翁”所代表的婆媳、翁媳之间的亲情和相处之道依然有着重要的意义。它提醒着我们在现代社会中,也要重视家庭关系,尊重长辈,关爱晚辈,营造一个和谐温暖的家庭环境。只有这样,我们才能在忙碌的生活中找到心灵的归宿,感受到家的温馨和幸福。
/
英文: Father - in - law and mother - in - law
法语: Beaux - parents (père et mère du mari)
西班牙语: Suegros (padre y madre del marido)
俄语: Тесть и теща
德语: Schwiegereltern (Schwiegervater und Schwiegermutter)
日语: 舅(しゅうと)と姑(しゅうとめ)
葡萄牙语: Genros (pai e mãe do marido)
意大利语: Suoceri (suocero e suocera)
阿拉伯语: أبناء الزوجة (أب الزوجة و أم الزوجة)
印地语: ससुर और सास
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论