成语:《东躲西藏》
拼音: dōng duǒ xī cáng
繁体: 東躲西藏
东躲西藏的意思: 形容四处躲避,不敢见人。
用法: 可作主、谓、定、补等语。
近义词: 遁世离俗、藏头露尾、遁世离群、藏匿不露
反义词: 明目张胆、光明磊落
成语接龙: 藏富守贫、藏锋守拙、藏龙卧虎、藏垢纳污、藏弓疏箭、藏歹扬善、藏器待时、藏纤隐微、藏猫画虎、藏头露尾、藏心露面
出处: 此成语出自民间,没有明确文献记载。
造句:
1.他欠了很多人钱,所以一直东躲西藏。
2.犯了错就应该面对,不应该东躲西藏。
3.由于某些原因,他总是东躲西藏,生怕被人认出。
4.他做了亏心事,见到我就东躲西藏。
5.你不可以东躲西藏避开所有的问题。
东躲西藏的成语故事:
在古时候,有一位名叫李贤的书生,他因为某些原因得罪了当地的恶霸。李贤知道恶霸手下有不少打手,如果留在家乡肯定会遭遇不测,于是他决定离家躲避一段时间。
他先是藏匿在山东的一处隐居之地,但没过多久,恶霸的手下就找到了这里。李贤只得匆匆离开,转而躲到了西边的青海。然而,好景不长,他在青海的藏身之地也被发现了。
李贤感到非常绝望,觉得自己就像一只被猎人追赶的狐狸,东躲西藏,寸步难行。然而,他并没有放弃,他决定更深入地藏匿自己,这次他选择了西藏,那是一个人迹罕至的地方。
在西藏,他遇到了藏族的善良百姓,并与他们结下了深厚的友情。他学习藏文,研究藏族的风俗习惯,并渐渐地融入了当地的生活。而那些追赶他的手下,由于环境恶劣、语言不通,最后都放弃了追寻。
几年后,李贤得知家乡的恶霸已经死去,他便决定回到家乡。回到家乡后,他写下了自己东躲西藏的经历,并警告人们不要做亏心事,否则会像他一样四处躲避。
英文: Hide here and there
法语: Se cacher ici et là
西班牙语: Esconderse aquí y allá
俄语: Прятаться тут и там
德语: Hier und da verstecken
日语: ここやそこで隠れる
葡萄牙语: Esconder-se aqui e ali
意大利语: Nascondersi qui e là
阿拉伯语: الاختباء هنا وهناك
印地语: यहां वहां छुपना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论