成语:《大言不惭》
拼音: dà yán bù cán
繁体: 大言不慚
大言不惭的意思: 形容人吹牛不觉得羞耻。
用法: 作宾语、定语、状语等。
近义词: 信口雌黄、言过其实、夸夸其谈、不知所云
反义词: 言简意赅、实事求是、少言寡语、谦虚谨慎
成语接龙: 惭愧不如、愧不敢当、当仁不让、让步从谦、谦和以让、让贤让能、能言巧辩、辩才无碍、碍手碍脚、脚踏实地
出处:《左传》:“彼其大言也,其谓我何?”
造句:
他总是在人群中大言不惭地吹嘘自己。
你应该知道,大言不惭的人往往不会得到他人的尊重。
面对批评,他仍然大言不惭,没有一点悔意。
对于那些大言不惭的人,大家都习惯了不去理会。
就算你有再多的才华,也不应该大言不惭地显摆。
大言不惭的成语故事:
在古代,有一位名叫李瑞的文人。他一直认为自己是天下无敌的文学家,每次和别人交往,总是大言不惭地说自己的作品如何如何完美,如何如何受到了众人的喜爱。
有一次,他在一个宴会上遇到了当时的文坛大家张真。张真听说李瑞喜欢吹嘘自己,所以对他有些意见。当李瑞再次大言不惭地夸耀自己时,张真突然开口说:“李先生,我听说您的诗歌非常好,不知可否赏识一二?”
李瑞得意洋洋地念起了他最新的作品。但他没注意到,张真的脸色已经变得十分尴尬。当李瑞读完之后,张真说:“李先生,您的诗实在是太好了,我读了都有些不知所措。但您知道吗,真正的高手是藏拙的。您这样大言不惭,只会让人觉得您是个笑话。”
从此,李瑞再也不敢大言不惭地夸耀自己了。
英文: Boast shamelessly
法语: Se vanter sans honte
西班牙语: Fanfarronear sin vergüenza
俄语: Хвастаться без стыда
德语: Schamlos prahlen
日语: 大言を吐くことなく
葡萄牙语: Gabar-se sem vergonha
意大利语: Vantarsi senza vergogna
阿拉伯语: الثرثرة بلا خجل
印地语: बेशर्मी से शेखी मारना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论