
成语:《礼尚往来》
拼音:lǐ shàng wǎng lái
繁体:禮尚往來
礼尚往来的意思:指的是给予对方的礼物或好意应该得到相应的回报。也表示社会交往中的相互礼节。
用法:作主、谓、宾语。例如:他非常懂得“礼尚往来”的道理。
近义词:投桃报李、滴水之恩、相敬如宾、知恩图报
反义词:无情无义、恩将仇报
成语接龙:来日方长、来之不易、来者不拒、来龙去脉、来者犹可追、来历不明、来势汹汹、来凤接牌、来而不往非礼也、来无影去无踪
出处:《左传·僖公十年》:“使于齐,齐侯欲以其地为礼,公曰:‘礼尚往来,既与之矣,又何以为礼?’”
造句:
1.在商业合作中,双方都很明白礼尚往来的道理。
2.他送了我一本书,我便给了他一个笔记本,真是礼尚往来。
3.不可单方面总是索取,应该知道礼尚往来。
4.我对他的帮助心存感激,想着总要礼尚往来。
5.公司年会时,员工们互相赠送小礼物,实在是一种礼尚往来的体现。
礼尚往来的成语故事:
在古代的一个小村落里,有两家邻居,一家叫李家,另一家是王家。两家原本关系和睦,常常互相帮助,形成了深厚的友情。
一年冬天,李家的谷仓失火,谷物几乎全部烧毁。王家得知后,立刻送来了大量的粮食,帮助李家渡过了难关。
第二年,王家的家畜得了疾病。李家立刻派人前往山中采集草药,成功地治好了王家的家畜。两家这样相互帮助,形成了一种“礼尚往来”的风气。
这个故事很快在村子里传开了,大家都认为“礼尚往来”是建立和谐社会关系的基础。从此,村里的人们都很注重相互之间的礼节,和睦相处。
英文:courtesy demands reciprocity
法语:réciprocité de la courtoisie
西班牙语:cortesía exige reciprocidad
俄语:взаимность вежливости
德语:Höflichkeit verlangt Gegenseitigkeit
日语:礼儀正しさは相互関係を要求する
葡萄牙语:cortesia exige reciprocidade
意大利语:la cortesia richiede reciprocità
阿拉伯语:الأدب يطلب التبادل
印地语:शिष्टाचार प्रतिक्रिया की मांग करता है
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论