成语:《弊绝风清》
拼音:bì jué fēng qīng
繁体:弊絕風清
弊绝风清的意思:比喻除去了弊病,社会风气清正。
用法:作谓语、定语;用来形容政治清明,社会风气好。

近义词:清风明月、廉洁奉公、拨乱反正、破除迷信
反义词:弊端丛生、积弊难返、腐败堕落、乌烟瘴气
成语接龙:清官难断家务事、事半功倍、倍感亲切、切实可行、行云流水、水落石出、出类拔萃、萃英聚贤、贤妻良母、母仪天下、下笔如神、神机妙算、算无遗策、策马奔腾、腾云驾雾、雾里看花、花言巧语、语重心长、长命百岁、岁寒三友
出处:成语“弊绝风清”没有确切的文献出处,似为后人所创用以形容社会风气的一种理想状态。
造句:1.自从新政策实施后,该地区弊绝风清,百姓安居乐业。
2.经过这次大力整顿,学校内弊绝风清,教风学风大为改观。
3.每当夜深人静,他总会想象一个弊绝风清的世界。
4.她梦想着能参与到国家的管理中,为实现社会的弊绝风清贡献自己的力量。
5.在他的带领下,单位的工作环境弊绝风清,大家干劲十足。
6.历史上的一些贤君明政,都曾实现过短暂的弊绝风清。
7.纵观古今中外,能做到弊绝风清的政府屈指可数。
8.希望新官上任能推行新政,使得社区弊绝风清。
9.在这次清查中,确保了公司内部弊绝风清,赢得了股东的信赖。
10.我们应该提倡弊绝风清的社会风尚,倡导正直的生活态度。
弊绝风清的成语故事:
在古代,有一个小国,因为连年战乱,国力衰弱,弊端丛生。国王年轻有为,深知要让国家强盛,必须先从整顿内政开始,因此他召集了一批忠诚而有才干的臣子,一同筹划改革。
改革的第一步是削减官僚。国王严厉打击贪污腐败,那些经不起查的官员被一一清除,财产充公,用来兴修水利,助农耕种。接着,国王又改善了法律,简化了诉讼程序,让百姓们能够有一个公正的诉讼环境。
随后,国王注重教育,设立学校,选拔贤能之士,无论贵贱,都能接受教育,提升国民的整体素质。在国王的不断努力下,小国的风气逐渐改变,国民不仅生活安定,而且风气日益清正。
多年后,国王已是白发苍苍,他站在宫殿的高台上,看着国内弊绝风清,国力强盛,百姓和乐,他知道自己的努力没有白费。国王心中明白,这个国家的未来,将会在清正廉洁的氛围中继续繁荣昌盛。
国王终其一生,都在推行改革,使得国家弊绝风清,这段传奇的事迹,后人传颂不已,成为了后来治国的楷模。

英文:The eradication of malpractices and restoration of integrity
法语:L'éradication des abus et le retour à l'intégrité
西班牙语:La erradicación de malas prácticas y la restauración de la integridad
俄语:Искоренение злоупотреблений и восстановление честности
德语:Die Ausmerzung von Missständen und die Wiederherstellung von Integrität
日语:弊害の撤廃と風清けさの回復
葡萄牙语:A erradicação de má conduta e a restauração da integridade
意大利语:L'eliminazione delle cattive
拼音:bì jué fēng qīng
繁体:弊絕風清
弊绝风清的意思:比喻除去了弊病,社会风气清正。
用法:作谓语、定语;用来形容政治清明,社会风气好。

近义词:清风明月、廉洁奉公、拨乱反正、破除迷信
反义词:弊端丛生、积弊难返、腐败堕落、乌烟瘴气
成语接龙:清官难断家务事、事半功倍、倍感亲切、切实可行、行云流水、水落石出、出类拔萃、萃英聚贤、贤妻良母、母仪天下、下笔如神、神机妙算、算无遗策、策马奔腾、腾云驾雾、雾里看花、花言巧语、语重心长、长命百岁、岁寒三友
出处:成语“弊绝风清”没有确切的文献出处,似为后人所创用以形容社会风气的一种理想状态。
造句:1.自从新政策实施后,该地区弊绝风清,百姓安居乐业。
2.经过这次大力整顿,学校内弊绝风清,教风学风大为改观。
3.每当夜深人静,他总会想象一个弊绝风清的世界。
4.她梦想着能参与到国家的管理中,为实现社会的弊绝风清贡献自己的力量。
5.在他的带领下,单位的工作环境弊绝风清,大家干劲十足。
6.历史上的一些贤君明政,都曾实现过短暂的弊绝风清。
7.纵观古今中外,能做到弊绝风清的政府屈指可数。
8.希望新官上任能推行新政,使得社区弊绝风清。
9.在这次清查中,确保了公司内部弊绝风清,赢得了股东的信赖。
10.我们应该提倡弊绝风清的社会风尚,倡导正直的生活态度。
弊绝风清的成语故事:
在古代,有一个小国,因为连年战乱,国力衰弱,弊端丛生。国王年轻有为,深知要让国家强盛,必须先从整顿内政开始,因此他召集了一批忠诚而有才干的臣子,一同筹划改革。
改革的第一步是削减官僚。国王严厉打击贪污腐败,那些经不起查的官员被一一清除,财产充公,用来兴修水利,助农耕种。接着,国王又改善了法律,简化了诉讼程序,让百姓们能够有一个公正的诉讼环境。
随后,国王注重教育,设立学校,选拔贤能之士,无论贵贱,都能接受教育,提升国民的整体素质。在国王的不断努力下,小国的风气逐渐改变,国民不仅生活安定,而且风气日益清正。
多年后,国王已是白发苍苍,他站在宫殿的高台上,看着国内弊绝风清,国力强盛,百姓和乐,他知道自己的努力没有白费。国王心中明白,这个国家的未来,将会在清正廉洁的氛围中继续繁荣昌盛。
国王终其一生,都在推行改革,使得国家弊绝风清,这段传奇的事迹,后人传颂不已,成为了后来治国的楷模。

英文:The eradication of malpractices and restoration of integrity
法语:L'éradication des abus et le retour à l'intégrité
西班牙语:La erradicación de malas prácticas y la restauración de la integridad
俄语:Искоренение злоупотреблений и восстановление честности
德语:Die Ausmerzung von Missständen und die Wiederherstellung von Integrität
日语:弊害の撤廃と風清けさの回復
葡萄牙语:A erradicação de má conduta e a restauração da integridade
意大利语:L'eliminazione delle cattive
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论