成语:《狼奔豕突》
拼音:láng bēn shǐ tū
繁体:狼奔豕突
狼奔豕突的意思:像狼那样奔跑,像猪那样冲撞。形容成群的坏人乱冲乱撞,到处骚扰,也比喻敌人惊慌失措时的狼狈相。
用法:联合式;作谓语、宾语、状语;含贬义

近义词:横冲直撞、抱头鼠窜、群魔乱舞、猖獗一时、所向披靡、横行无忌、肆无忌惮、胡作非为、为所欲为、无法无天
反义词:井然有序、有条不紊、按部就班、井井有条、鱼贯而入、循规蹈矩、有板有眼、整齐划一、有条不紊、井然有序
成语接龙:突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击、突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击、突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击、突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击、突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击
出处:明·归有光《备倭事略》:“倭夷之患,起于嘉靖二十六年,……狼奔豕突,莫敢谁何。”
造句:1. 敌军在我军的猛烈攻击下,狼奔豕突,溃不成军。
2. 这群歹徒在街头狼奔豕突,扰乱了社会秩序。
3. 地震发生时,人们惊慌失措,狼奔豕突地向安全地带撤离。
4. 小偷们在警察的追捕下,狼奔豕突,最终还是被一网打尽。
5. 战场上,败军狼奔豕突,四处逃窜。
6. 洪水冲垮了堤坝,村民们狼奔豕突地向高地转移。
7. 面对熊熊大火,动物园里的动物们狼奔豕突,场面十分混乱。
8. 敌人的进攻被我们打退后,残兵败将狼奔豕突,狼狈不堪。
9. 他喝醉酒后,在大街上狼奔豕突,耍起了酒疯。
10. 这伙流窜犯在多个城市狼奔豕突,作案多起,最终落入法网。
狼奔豕突的成语故事: 明朝嘉靖年间,东南沿海一带倭患猖獗,倭寇经常乘船侵扰我国沿海地区,烧杀抢掠,无恶不作,当地百姓深受其害。
当时,有一位名叫归有光的官员,他目睹了倭寇的暴行,心中充满了愤慨。他在《备倭事略》中详细记载了倭寇的肆虐情况。其中写道:“倭夷之患,起于嘉靖二十六年,……狼奔豕突,莫敢谁何。”这句话生动地描绘了倭寇像狼一样奔跑,像猪一样冲撞,到处骚扰百姓,而当时的官兵却因为缺乏有效的抵抗措施,对他们无可奈何的情景。
倭寇的船队常常趁着夜色悄悄靠近海岸,他们上岸后,便手持刀枪,肆无忌惮地闯进村庄。村民们在睡梦中被惊醒,看到倭寇凶神恶煞的样子,都吓得魂飞魄散。倭寇们见人就杀,见东西就抢,烧毁房屋,掠夺财物,整个村庄顿时陷入一片火海和混乱之中。村民们为了躲避倭寇的追杀,只能四处逃窜,他们携老扶幼,在黑暗中狼奔豕突,寻找着一丝生存的希望。
有一次,一群倭寇袭击了一个名叫桃花村的地方。村里的百姓大多以捕鱼和耕种为生,生活虽然不富裕,但也平静安稳。倭寇的到来打破了这份宁静,他们冲进村子,见鸡杀鸡,见羊牵羊,还把村民们辛苦积攒的粮食和钱财洗劫一空。村里的青壮年男子拿起锄头、扁担等农具奋起反抗,但他们哪里是手持利刃的倭寇的对手,很快就被倭寇打得落花流水。倭寇们更加嚣张,在村里横冲直撞,一些老人和孩子因为行动不便,没能及时逃脱,惨死在倭寇的刀下。整个桃花村被倭寇搅得天翻地覆,到处都是哭喊声和惨叫声。
当地的官府也曾组织过官兵进行抵抗,但由于当时的军队纪律涣散,装备落后,加上倭寇的行踪飘忽不定,官兵们往往是疲于奔命。有时候,官兵们好不容易发现了倭寇的踪迹,准备发动攻击时,倭寇却像受惊的野兽一样,狼奔豕突,四处逃窜,让官兵们难以围剿。就这样,倭寇在沿海地区横行霸道了很长一段时间,给当地百姓带来了巨大的灾难。
后来,随着戚继光等抗倭名将的出现,他们训练出了一支纪律严明、战斗力强的戚家军。戚家军采用灵活多变的战术,与倭寇展开了激烈的战斗。在战斗中,倭寇们依然像以前那样妄图狼奔豕突,扰乱戚家军的阵脚,但戚家军将士们临危不乱,奋勇杀敌,最终将倭寇打得大败。经过多年的艰苦战斗,戚家军终于平定了倭患,让沿海地区的百姓重新过上了安宁的生活。
“狼奔豕突”这个成语也因此流传下来,成为了形容坏人乱冲乱撞、骚扰破坏的经典成语,时刻提醒着人们要警惕那些像倭寇一样危害社会的不良分子。

英文:like wolves running and boars charging about in confusion; to rush about like wild beasts; to behave in a reckless and unbridled way
法语:courir comme des loups et se précipiter comme des cochons; agir de manière imprudente et débridée
西班牙语:correr como lobos y embestir como cerdos; actuar de manera imprudente y descontrolada
俄语:бежать как волки и врезаться как свиньи; вести себя безрассудно и неукротимо
德语:wie Wölfe rennen und wie Schweine stürzen; reckless und ungezügelt handeln
日语:狼のように奔(はし)り、豚のように突(つ)き進む;無秩序に乱闘する
葡萄牙语:correr como lobos e atacar como porcos; agir de forma imprudente e descontrolada
意大利语:correre come i lupi e investire come i maiali; comportarsi in modo imprudente e incontrollato
阿拉伯语:يُجِرُّ كما تُجِرُّ الذِّئابُ وَيَتَصَرَّفُ كما تَصَرَّفُ الخنازيرُ؛ يَتَصَرَّفُ بِسُبْحَانَهُ وَلَا يُقَابِلُ نَزَامًا
印地语:भेड़ियों की तरह दौड़ना और सुअरों की तरह धक्का देना; लापरवाह और अनियंत्रित तरीके से व्यवहार करना
拼音:láng bēn shǐ tū
繁体:狼奔豕突
狼奔豕突的意思:像狼那样奔跑,像猪那样冲撞。形容成群的坏人乱冲乱撞,到处骚扰,也比喻敌人惊慌失措时的狼狈相。
用法:联合式;作谓语、宾语、状语;含贬义

近义词:横冲直撞、抱头鼠窜、群魔乱舞、猖獗一时、所向披靡、横行无忌、肆无忌惮、胡作非为、为所欲为、无法无天
反义词:井然有序、有条不紊、按部就班、井井有条、鱼贯而入、循规蹈矩、有板有眼、整齐划一、有条不紊、井然有序
成语接龙:突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击、突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击、突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击、突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击、突飞猛进、突如其来、突梯滑稽、突然袭击
出处:明·归有光《备倭事略》:“倭夷之患,起于嘉靖二十六年,……狼奔豕突,莫敢谁何。”
造句:1. 敌军在我军的猛烈攻击下,狼奔豕突,溃不成军。
2. 这群歹徒在街头狼奔豕突,扰乱了社会秩序。
3. 地震发生时,人们惊慌失措,狼奔豕突地向安全地带撤离。
4. 小偷们在警察的追捕下,狼奔豕突,最终还是被一网打尽。
5. 战场上,败军狼奔豕突,四处逃窜。
6. 洪水冲垮了堤坝,村民们狼奔豕突地向高地转移。
7. 面对熊熊大火,动物园里的动物们狼奔豕突,场面十分混乱。
8. 敌人的进攻被我们打退后,残兵败将狼奔豕突,狼狈不堪。
9. 他喝醉酒后,在大街上狼奔豕突,耍起了酒疯。
10. 这伙流窜犯在多个城市狼奔豕突,作案多起,最终落入法网。
狼奔豕突的成语故事: 明朝嘉靖年间,东南沿海一带倭患猖獗,倭寇经常乘船侵扰我国沿海地区,烧杀抢掠,无恶不作,当地百姓深受其害。
当时,有一位名叫归有光的官员,他目睹了倭寇的暴行,心中充满了愤慨。他在《备倭事略》中详细记载了倭寇的肆虐情况。其中写道:“倭夷之患,起于嘉靖二十六年,……狼奔豕突,莫敢谁何。”这句话生动地描绘了倭寇像狼一样奔跑,像猪一样冲撞,到处骚扰百姓,而当时的官兵却因为缺乏有效的抵抗措施,对他们无可奈何的情景。
倭寇的船队常常趁着夜色悄悄靠近海岸,他们上岸后,便手持刀枪,肆无忌惮地闯进村庄。村民们在睡梦中被惊醒,看到倭寇凶神恶煞的样子,都吓得魂飞魄散。倭寇们见人就杀,见东西就抢,烧毁房屋,掠夺财物,整个村庄顿时陷入一片火海和混乱之中。村民们为了躲避倭寇的追杀,只能四处逃窜,他们携老扶幼,在黑暗中狼奔豕突,寻找着一丝生存的希望。
有一次,一群倭寇袭击了一个名叫桃花村的地方。村里的百姓大多以捕鱼和耕种为生,生活虽然不富裕,但也平静安稳。倭寇的到来打破了这份宁静,他们冲进村子,见鸡杀鸡,见羊牵羊,还把村民们辛苦积攒的粮食和钱财洗劫一空。村里的青壮年男子拿起锄头、扁担等农具奋起反抗,但他们哪里是手持利刃的倭寇的对手,很快就被倭寇打得落花流水。倭寇们更加嚣张,在村里横冲直撞,一些老人和孩子因为行动不便,没能及时逃脱,惨死在倭寇的刀下。整个桃花村被倭寇搅得天翻地覆,到处都是哭喊声和惨叫声。
当地的官府也曾组织过官兵进行抵抗,但由于当时的军队纪律涣散,装备落后,加上倭寇的行踪飘忽不定,官兵们往往是疲于奔命。有时候,官兵们好不容易发现了倭寇的踪迹,准备发动攻击时,倭寇却像受惊的野兽一样,狼奔豕突,四处逃窜,让官兵们难以围剿。就这样,倭寇在沿海地区横行霸道了很长一段时间,给当地百姓带来了巨大的灾难。
后来,随着戚继光等抗倭名将的出现,他们训练出了一支纪律严明、战斗力强的戚家军。戚家军采用灵活多变的战术,与倭寇展开了激烈的战斗。在战斗中,倭寇们依然像以前那样妄图狼奔豕突,扰乱戚家军的阵脚,但戚家军将士们临危不乱,奋勇杀敌,最终将倭寇打得大败。经过多年的艰苦战斗,戚家军终于平定了倭患,让沿海地区的百姓重新过上了安宁的生活。
“狼奔豕突”这个成语也因此流传下来,成为了形容坏人乱冲乱撞、骚扰破坏的经典成语,时刻提醒着人们要警惕那些像倭寇一样危害社会的不良分子。

英文:like wolves running and boars charging about in confusion; to rush about like wild beasts; to behave in a reckless and unbridled way
法语:courir comme des loups et se précipiter comme des cochons; agir de manière imprudente et débridée
西班牙语:correr como lobos y embestir como cerdos; actuar de manera imprudente y descontrolada
俄语:бежать как волки и врезаться как свиньи; вести себя безрассудно и неукротимо
德语:wie Wölfe rennen und wie Schweine stürzen; reckless und ungezügelt handeln
日语:狼のように奔(はし)り、豚のように突(つ)き進む;無秩序に乱闘する
葡萄牙语:correr como lobos e atacar como porcos; agir de forma imprudente e descontrolada
意大利语:correre come i lupi e investire come i maiali; comportarsi in modo imprudente e incontrollato
阿拉伯语:يُجِرُّ كما تُجِرُّ الذِّئابُ وَيَتَصَرَّفُ كما تَصَرَّفُ الخنازيرُ؛ يَتَصَرَّفُ بِسُبْحَانَهُ وَلَا يُقَابِلُ نَزَامًا
印地语:भेड़ियों की तरह दौड़ना और सुअरों की तरह धक्का देना; लापरवाह और अनियंत्रित तरीके से व्यवहार करना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论