成语:《命如丝发》
拼音:mìng rú sī fà
繁体:命如絲髮
命如丝发的意思:形容生命极其危险,如同丝线和头发一样纤细脆弱,随时可能断绝。
用法:作谓语、定语;指生命垂危

近义词:危在旦夕、奄奄一息、命悬一线、岌岌可危、朝不保夕、气息奄奄、生命垂危、千钧一发、累卵之危、不绝如缕
反义词:安然无恙、安如泰山、平安无事、稳如磐石、安然自若、高枕无忧、转危为安、化险为夷、九死一生、绝处逢生
成语接龙:发人深省、发奋图强、发扬光大、发愤忘食、发号施令、发人深思、发奸擿伏、发隐擿伏、发凡起例、发政施仁、发短心长、发愤图强、发踪指示、发蒙振落、发屋求狸、发奸摘伏、发科打诨、发硎新试、发引千钧、发棠之请
出处:唐·李延寿《南史·谢晦传》:“大丈夫当横尸战场,奈何狼藉都市?”晦曰:“臣昔从陛下,入万死,出一生,岂复惜身?但逆顺理殊,臣命如丝发尔。”
造句:1. 那场车祸后,他躺在病床上命如丝发,医护人员正在全力抢救。
2. 在悬崖边攀爬的探险家突然脚下一滑,顿时命如丝发,幸好同伴及时拉住了他。
3. 古代战场上,士兵们在枪林弹雨中命如丝发,却依然坚守阵地。
4. 重病的老人躺在床上,气息微弱,命如丝发,家人都围在床边守护着。
5. 地震废墟下的幸存者被困数日,水尽粮绝,已是命如丝发的境地。
6. 他在深海潜水时氧气罐突然泄漏,在茫茫大海中命如丝发,最终被救援船只发现。
7. 这位革命者被敌人严刑拷打,虽然身体遭受重创,命如丝发,但始终没有泄露党的秘密。
8. 登山队员遭遇雪崩,被埋在雪下的队员命如丝发,救援队伍正在争分夺秒地挖掘。
9. 火灾现场,被困在顶楼的居民命如丝发,消防队员架起云梯迅速展开救援。
10. 病床上的孩子因罕见疾病命如丝发,父母日夜祈祷,期待奇迹的发生。
命如丝发的成语故事: 东晋末年,朝政动荡,桓玄叛乱,晋安帝被废,刘裕起兵讨伐桓玄。时任右卫将军的谢晦,自幼聪慧,文武双全,深受刘裕赏识,被委以重任,随军征战。在平定桓玄之乱的过程中,谢晦身先士卒,多次于危难之际拯救刘裕性命,两人结下了生死之交。刘裕建立刘宋王朝后,谢晦因功被封为武昌县公,官至侍中、领军将军,权倾一时。
然而,功高震主的隐患悄然埋下。刘裕去世后,太子刘义符即位,是为宋少帝。少帝年幼贪玩,不理朝政,辅政大臣徐羡之、傅亮、谢晦等人忧心忡忡。为稳定社稷,三人商议废黜少帝,另立宜都王刘义隆为帝,即宋文帝。谢晦虽知此举风险极大,但为了国家安危,仍毅然参与其中。废立之事成功后,谢晦被任命为荆州刺史,出镇荆州,拥兵自重,以防不测。
宋文帝即位初期,对谢晦等人隐忍待之,暗中却在积蓄力量,准备清算旧账。元嘉三年(426年),文帝以“废弑之罪”下令诛杀徐羡之、傅亮,并出兵讨伐谢晦。谢晦得知消息后,在荆州举兵反抗,率领三万精兵顺流东下,与朝廷军队在长江中游展开激战。
起初,谢晦军势如破竹,屡败朝廷军队。但随着时间推移,朝廷援军源源不断,谢晦的军队渐渐不支。在一次关键战役中,谢晦的部将被朝廷军队策反,导致军心大乱,全线溃败。谢晦带领残部逃往江陵,途中又遭遇追兵,身边的亲随纷纷战死,最终只剩下他和弟弟谢遁、侄子谢世基等数人。
逃至安陆延头时,谢晦等人被当地守军抓获,押往建康。在狱中,谢晦自知难逃一死,但他想起自己一生为宋室出生入死,如今却落得如此下场,心中百感交集。他的侄子谢世基在狱中作诗曰:“伟哉横海鳞,壮矣垂天翼。一旦失风水,翻为蝼蚁食。”谢晦听后,也悲从中来,和诗一首:“功遂侔昔人,保退无智力。既涉太行险,斯路信难陟。”
临刑前,谢晦面对前来送行的亲友,神色坦然地说:“大丈夫当横尸战场,奈何狼藉都市?”有人问他此时有何感想,他叹息道:“我昔日跟随宋武帝(刘裕),入万死,出一生,何曾惜过性命?只是如今逆顺理殊,我的性命如同丝线和头发一样脆弱(臣命如丝发尔),还有什么好说的呢?”说完,从容就刑,时年三十七岁。
谢晦的一生,跌宕起伏,从开国功臣到阶下之囚,命运的转折如同他所说的“命如丝发”一般,脆弱而不可预测。他的故事也成为了“命如丝发”这一成语的经典出处,警示后人生命的脆弱和世事的无常。

英文:Life is as fragile as a thread or a hair.
法语:La vie est aussi fragile qu'un fil ou un cheveu.
西班牙语:La vida es tan frágil como un hilo o un cabello.
俄语:Жизнь хрупка, как нить или волосок.
德语:Das Leben ist so zerbrechlich wie ein Faden oder ein Haar.
日语:命は糸や髪の毛のように脆い。
葡萄牙语:A vida é tão frágil quanto um fio ou um cabelo.
意大利语:La vita è fragile come un filo o un capello.
阿拉伯语:الحياة هشة كما الخيط أو الشعرة.
印地语:जीवन एक धागे या बाल के समान नाजुक है।
拼音:mìng rú sī fà
繁体:命如絲髮
命如丝发的意思:形容生命极其危险,如同丝线和头发一样纤细脆弱,随时可能断绝。
用法:作谓语、定语;指生命垂危

近义词:危在旦夕、奄奄一息、命悬一线、岌岌可危、朝不保夕、气息奄奄、生命垂危、千钧一发、累卵之危、不绝如缕
反义词:安然无恙、安如泰山、平安无事、稳如磐石、安然自若、高枕无忧、转危为安、化险为夷、九死一生、绝处逢生
成语接龙:发人深省、发奋图强、发扬光大、发愤忘食、发号施令、发人深思、发奸擿伏、发隐擿伏、发凡起例、发政施仁、发短心长、发愤图强、发踪指示、发蒙振落、发屋求狸、发奸摘伏、发科打诨、发硎新试、发引千钧、发棠之请
出处:唐·李延寿《南史·谢晦传》:“大丈夫当横尸战场,奈何狼藉都市?”晦曰:“臣昔从陛下,入万死,出一生,岂复惜身?但逆顺理殊,臣命如丝发尔。”
造句:1. 那场车祸后,他躺在病床上命如丝发,医护人员正在全力抢救。
2. 在悬崖边攀爬的探险家突然脚下一滑,顿时命如丝发,幸好同伴及时拉住了他。
3. 古代战场上,士兵们在枪林弹雨中命如丝发,却依然坚守阵地。
4. 重病的老人躺在床上,气息微弱,命如丝发,家人都围在床边守护着。
5. 地震废墟下的幸存者被困数日,水尽粮绝,已是命如丝发的境地。
6. 他在深海潜水时氧气罐突然泄漏,在茫茫大海中命如丝发,最终被救援船只发现。
7. 这位革命者被敌人严刑拷打,虽然身体遭受重创,命如丝发,但始终没有泄露党的秘密。
8. 登山队员遭遇雪崩,被埋在雪下的队员命如丝发,救援队伍正在争分夺秒地挖掘。
9. 火灾现场,被困在顶楼的居民命如丝发,消防队员架起云梯迅速展开救援。
10. 病床上的孩子因罕见疾病命如丝发,父母日夜祈祷,期待奇迹的发生。
命如丝发的成语故事: 东晋末年,朝政动荡,桓玄叛乱,晋安帝被废,刘裕起兵讨伐桓玄。时任右卫将军的谢晦,自幼聪慧,文武双全,深受刘裕赏识,被委以重任,随军征战。在平定桓玄之乱的过程中,谢晦身先士卒,多次于危难之际拯救刘裕性命,两人结下了生死之交。刘裕建立刘宋王朝后,谢晦因功被封为武昌县公,官至侍中、领军将军,权倾一时。
然而,功高震主的隐患悄然埋下。刘裕去世后,太子刘义符即位,是为宋少帝。少帝年幼贪玩,不理朝政,辅政大臣徐羡之、傅亮、谢晦等人忧心忡忡。为稳定社稷,三人商议废黜少帝,另立宜都王刘义隆为帝,即宋文帝。谢晦虽知此举风险极大,但为了国家安危,仍毅然参与其中。废立之事成功后,谢晦被任命为荆州刺史,出镇荆州,拥兵自重,以防不测。
宋文帝即位初期,对谢晦等人隐忍待之,暗中却在积蓄力量,准备清算旧账。元嘉三年(426年),文帝以“废弑之罪”下令诛杀徐羡之、傅亮,并出兵讨伐谢晦。谢晦得知消息后,在荆州举兵反抗,率领三万精兵顺流东下,与朝廷军队在长江中游展开激战。
起初,谢晦军势如破竹,屡败朝廷军队。但随着时间推移,朝廷援军源源不断,谢晦的军队渐渐不支。在一次关键战役中,谢晦的部将被朝廷军队策反,导致军心大乱,全线溃败。谢晦带领残部逃往江陵,途中又遭遇追兵,身边的亲随纷纷战死,最终只剩下他和弟弟谢遁、侄子谢世基等数人。
逃至安陆延头时,谢晦等人被当地守军抓获,押往建康。在狱中,谢晦自知难逃一死,但他想起自己一生为宋室出生入死,如今却落得如此下场,心中百感交集。他的侄子谢世基在狱中作诗曰:“伟哉横海鳞,壮矣垂天翼。一旦失风水,翻为蝼蚁食。”谢晦听后,也悲从中来,和诗一首:“功遂侔昔人,保退无智力。既涉太行险,斯路信难陟。”
临刑前,谢晦面对前来送行的亲友,神色坦然地说:“大丈夫当横尸战场,奈何狼藉都市?”有人问他此时有何感想,他叹息道:“我昔日跟随宋武帝(刘裕),入万死,出一生,何曾惜过性命?只是如今逆顺理殊,我的性命如同丝线和头发一样脆弱(臣命如丝发尔),还有什么好说的呢?”说完,从容就刑,时年三十七岁。
谢晦的一生,跌宕起伏,从开国功臣到阶下之囚,命运的转折如同他所说的“命如丝发”一般,脆弱而不可预测。他的故事也成为了“命如丝发”这一成语的经典出处,警示后人生命的脆弱和世事的无常。

英文:Life is as fragile as a thread or a hair.
法语:La vie est aussi fragile qu'un fil ou un cheveu.
西班牙语:La vida es tan frágil como un hilo o un cabello.
俄语:Жизнь хрупка, как нить или волосок.
德语:Das Leben ist so zerbrechlich wie ein Faden oder ein Haar.
日语:命は糸や髪の毛のように脆い。
葡萄牙语:A vida é tão frágil quanto um fio ou um cabelo.
意大利语:La vita è fragile come un filo o un capello.
阿拉伯语:الحياة هشة كما الخيط أو الشعرة.
印地语:जीवन एक धागे या बाल के समान नाजुक है।
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论