成语:《鱼目混珠》
拼音:yú mù hùn zhū
繁体:魚目混珠
鱼目混珠的意思:拿鱼眼睛冒充珍珠,比喻用假的冒充真的,以次充好。
用法:作谓语、定语、状语;含贬义

近义词:滥竽充数、以假乱真、冒名顶替、浑水摸鱼、名不副实、掩人耳目、偷梁换柱、弄虚作假、似是而非、张冠李戴
反义词:黑白分明、泾渭分明、是非分明、货真价实、名副其实、真才实学、不折不扣、实事求是、明察秋毫、去伪存真
成语接龙:珠联璧合、珠光宝气、珠圆玉润、珠沉玉碎、珠围翠绕、珠歌翠舞、珠联玉映、珠箔银屏、珠沉沧海、珠流璧转、珠玉在侧、珠翠之珍、珠宫贝阙、珠投璧抵、珠槃玉敦、珠零锦粲、珠联璧串、珠沉玉陨、珠残玉碎、珠履三千
出处:汉·魏伯阳《参同契》卷上:“鱼目岂为珠?蓬蒿不成槚。”后世据此典故引申出“鱼目混珠”这一成语。
造句:1. 市场上有些商家用劣质石材鱼目混珠,冒充天然大理石欺骗消费者。
2. 这位作者在论文中大量抄袭他人成果,简直是鱼目混珠,毫无学术诚信。
3. 收藏界需练就火眼金睛,才能避免被鱼目混珠的仿品误导。
4. 他试图用廉价的普通零件鱼目混珠,充当进口精密部件安装在设备中。
5. 这场选秀比赛中,部分选手靠包装炒作鱼目混珠,真正有实力的人反而被忽视。
6. 博物馆的鉴定专家一眼就识破了那件所谓的“古玉”是鱼目混珠的现代仿制品。
7. 有些网红餐厅打着“米其林同款”的旗号鱼目混珠,实际口味与宣传严重不符。
8. 他在团队中一直鱼目混珠,从不承担实际工作,却想分享项目成果。
9. 购买奢侈品时,一定要通过正规渠道,防止不良商家鱼目混珠售卖假货。
10. 这本所谓的“权威教材”内容错漏百出,分明是鱼目混珠的劣质出版物。
鱼目混珠的成语故事: 春秋时期,楚国有一位名叫卞和的琢玉能手,他在荆山脚下发现一块璞玉,历经千辛万苦将其献给楚厉王。厉王命玉匠鉴别,玉匠却说是普通石头,卞和因此被砍去左脚。武王即位后,卞和再次献玉,仍被认为是欺诈,又被砍去右脚。直到楚文王即位,卞和抱着璞玉在荆山痛哭三日三夜,文王派人剖开璞玉,果然得到一块绝世美玉,这便是后来著名的“和氏璧”。和氏璧的珍贵让各国君主垂涎,到了战国时期,它辗转流入赵国,引发了“完璧归赵”的典故。
然而,并非所有玉石都能如和氏璧般历经考验显其真容。战国末期,有位名叫虞初的珠宝商人,在南方沿海收购珍珠时,遇到一个渔民捧着一袋“珍珠”叫卖。渔民声称这些珍珠采自深海龙宫,颗颗圆润饱满。虞初经验丰富,接过袋子却发现异样:真珍珠光泽温润,触手微凉,而袋中珠子虽大小均匀,却光泽呆板,质地粗糙。他取一颗放在灯下细看,只见内中纹理杂乱,分明是打磨光滑的鱼目。
渔民见虞初识破机关,慌忙解释:“这是我儿子在浅滩捡的鱼卵石,想着能卖些钱补贴家用。”虞初摇头叹息:“鱼目虽似珠,终究是顽石。若拿它冒充珍珠,便是欺世盗名,与和氏璧的经历相比,更是天差地别。”渔民羞愧不已,当场摔碎了假珍珠。此事传开后,人们便用“鱼目混珠”比喻以假乱真的行为。
汉代思想家王充在《论衡》中也曾批判当时谶纬之学“鱼目混珠”,指出虚妄之说常冒充圣贤言论误导世人。唐代诗人李白在《赠别从甥高五》中写下“鱼目亦笑我,谓与明月同”,以鱼目自比,暗讽世俗将凡才误认为俊杰。这些记载都印证了“鱼目混珠”在历史文化中的深远影响。
明代《郁离子》中还记载过一则寓言:商人刘基在市集见有人卖“夜明珠”,其光如烛,索价千金。刘基取珠细看,发现珠上有细微鳞纹,实为鲸鱼目骨磨制而成。卖主坦言:“此珠虽非真宝,然夜能发光,可充玩好。”刘基感叹:“世之鱼目混珠者,岂独一珠哉?”这则故事进一步丰富了成语的现实寓意,警示世人需明辨真伪,莫被表象迷惑。
从古代的玉石珠宝到现代的商品市场、学术领域,“鱼目混珠”的现象从未消失。它不仅是对欺诈行为的批判,更提醒人们要保持理性判断,正如《荀子·劝学》所言“君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣”,唯有不断提升认知能力,才能识破“鱼目”伪装,珍视真正的“珍珠”。

英文:pass off fish eyes as pearls; mix the genuine with the fake
法语:prétendre passer des yeux de poisson pour des perles; confondre le faux avec le vrai
西班牙语:pasar ojos de pez por perlas; mezclar lo falso con lo verdadero
俄语:подавать глаза рыбы за жемчуг; смешивать поддельное с подлинным
德语:Fischaugen als Perlen verkaufen; Echtes mit Falschem vermischen
日语:魚目を真珠に混ぜる(ぎょもくをしんじゅにまぜる);偽物を本物に混ぜる
葡萄牙语:passar olhos de peixe por pérolas; misturar o falso com o verdadeiro
意大利语:passare gli occhi di pesce per perle; mescolare il falso con il vero
阿拉伯语:يُقدِّم عيون السمك كلؤل; يُخلط الباطل بالحَقّ
印地语:मछली की आँख को मोती के रूप में प्रस्तुत करना; असली के साथ नकली मिलाना
拼音:yú mù hùn zhū
繁体:魚目混珠
鱼目混珠的意思:拿鱼眼睛冒充珍珠,比喻用假的冒充真的,以次充好。
用法:作谓语、定语、状语;含贬义

近义词:滥竽充数、以假乱真、冒名顶替、浑水摸鱼、名不副实、掩人耳目、偷梁换柱、弄虚作假、似是而非、张冠李戴
反义词:黑白分明、泾渭分明、是非分明、货真价实、名副其实、真才实学、不折不扣、实事求是、明察秋毫、去伪存真
成语接龙:珠联璧合、珠光宝气、珠圆玉润、珠沉玉碎、珠围翠绕、珠歌翠舞、珠联玉映、珠箔银屏、珠沉沧海、珠流璧转、珠玉在侧、珠翠之珍、珠宫贝阙、珠投璧抵、珠槃玉敦、珠零锦粲、珠联璧串、珠沉玉陨、珠残玉碎、珠履三千
出处:汉·魏伯阳《参同契》卷上:“鱼目岂为珠?蓬蒿不成槚。”后世据此典故引申出“鱼目混珠”这一成语。
造句:1. 市场上有些商家用劣质石材鱼目混珠,冒充天然大理石欺骗消费者。
2. 这位作者在论文中大量抄袭他人成果,简直是鱼目混珠,毫无学术诚信。
3. 收藏界需练就火眼金睛,才能避免被鱼目混珠的仿品误导。
4. 他试图用廉价的普通零件鱼目混珠,充当进口精密部件安装在设备中。
5. 这场选秀比赛中,部分选手靠包装炒作鱼目混珠,真正有实力的人反而被忽视。
6. 博物馆的鉴定专家一眼就识破了那件所谓的“古玉”是鱼目混珠的现代仿制品。
7. 有些网红餐厅打着“米其林同款”的旗号鱼目混珠,实际口味与宣传严重不符。
8. 他在团队中一直鱼目混珠,从不承担实际工作,却想分享项目成果。
9. 购买奢侈品时,一定要通过正规渠道,防止不良商家鱼目混珠售卖假货。
10. 这本所谓的“权威教材”内容错漏百出,分明是鱼目混珠的劣质出版物。
鱼目混珠的成语故事: 春秋时期,楚国有一位名叫卞和的琢玉能手,他在荆山脚下发现一块璞玉,历经千辛万苦将其献给楚厉王。厉王命玉匠鉴别,玉匠却说是普通石头,卞和因此被砍去左脚。武王即位后,卞和再次献玉,仍被认为是欺诈,又被砍去右脚。直到楚文王即位,卞和抱着璞玉在荆山痛哭三日三夜,文王派人剖开璞玉,果然得到一块绝世美玉,这便是后来著名的“和氏璧”。和氏璧的珍贵让各国君主垂涎,到了战国时期,它辗转流入赵国,引发了“完璧归赵”的典故。
然而,并非所有玉石都能如和氏璧般历经考验显其真容。战国末期,有位名叫虞初的珠宝商人,在南方沿海收购珍珠时,遇到一个渔民捧着一袋“珍珠”叫卖。渔民声称这些珍珠采自深海龙宫,颗颗圆润饱满。虞初经验丰富,接过袋子却发现异样:真珍珠光泽温润,触手微凉,而袋中珠子虽大小均匀,却光泽呆板,质地粗糙。他取一颗放在灯下细看,只见内中纹理杂乱,分明是打磨光滑的鱼目。
渔民见虞初识破机关,慌忙解释:“这是我儿子在浅滩捡的鱼卵石,想着能卖些钱补贴家用。”虞初摇头叹息:“鱼目虽似珠,终究是顽石。若拿它冒充珍珠,便是欺世盗名,与和氏璧的经历相比,更是天差地别。”渔民羞愧不已,当场摔碎了假珍珠。此事传开后,人们便用“鱼目混珠”比喻以假乱真的行为。
汉代思想家王充在《论衡》中也曾批判当时谶纬之学“鱼目混珠”,指出虚妄之说常冒充圣贤言论误导世人。唐代诗人李白在《赠别从甥高五》中写下“鱼目亦笑我,谓与明月同”,以鱼目自比,暗讽世俗将凡才误认为俊杰。这些记载都印证了“鱼目混珠”在历史文化中的深远影响。
明代《郁离子》中还记载过一则寓言:商人刘基在市集见有人卖“夜明珠”,其光如烛,索价千金。刘基取珠细看,发现珠上有细微鳞纹,实为鲸鱼目骨磨制而成。卖主坦言:“此珠虽非真宝,然夜能发光,可充玩好。”刘基感叹:“世之鱼目混珠者,岂独一珠哉?”这则故事进一步丰富了成语的现实寓意,警示世人需明辨真伪,莫被表象迷惑。
从古代的玉石珠宝到现代的商品市场、学术领域,“鱼目混珠”的现象从未消失。它不仅是对欺诈行为的批判,更提醒人们要保持理性判断,正如《荀子·劝学》所言“君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣”,唯有不断提升认知能力,才能识破“鱼目”伪装,珍视真正的“珍珠”。

英文:pass off fish eyes as pearls; mix the genuine with the fake
法语:prétendre passer des yeux de poisson pour des perles; confondre le faux avec le vrai
西班牙语:pasar ojos de pez por perlas; mezclar lo falso con lo verdadero
俄语:подавать глаза рыбы за жемчуг; смешивать поддельное с подлинным
德语:Fischaugen als Perlen verkaufen; Echtes mit Falschem vermischen
日语:魚目を真珠に混ぜる(ぎょもくをしんじゅにまぜる);偽物を本物に混ぜる
葡萄牙语:passar olhos de peixe por pérolas; misturar o falso com o verdadeiro
意大利语:passare gli occhi di pesce per perle; mescolare il falso con il vero
阿拉伯语:يُقدِّم عيون السمك كلؤل; يُخلط الباطل بالحَقّ
印地语:मछली की आँख को मोती के रूप में प्रस्तुत करना; असली के साथ नकली मिलाना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论