成语:《绕梁三日》
拼音:rào liáng sān rì
繁体:繞樑三日
绕梁三日的意思:形容音乐高昂激荡,虽过了很长时间,好像仍在回响。后也形容诗文或话语意味深长,耐人寻味。
用法:作谓语、定语;含褒义

近义词:余音绕梁、余音袅袅、娓娓动听、言犹在耳、念念不忘
反义词:不堪入耳、索然无味、枯燥乏味、味同嚼蜡、过耳即忘
成语接龙:日理万机、日积月累、日新月异、日薄西山、日中则昃、日复一日、日月经天、日暮途穷、日升月恒、日无暇晷、日甚一日、日以继夜、日不暇给、日月如梭、日居月诸、日削月割、日东月西、日转千阶、日近长安远、日久见人心
出处:《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。”
造句:1. 她的歌声清脆悦耳,真有绕梁三日之感。
2. 这首乐曲旋律优美,令人陶醉,绕梁三日,回味无穷。
3. 那位演讲者的话语意味深长,仿佛绕梁三日,久久在听众心中回荡。
4. 他的演奏技巧精湛,一曲终了,绕梁三日,赢得了观众们热烈的掌声。
5. 这部电影的主题曲旋律动人,听完后绕梁三日,让人难以忘怀。
6. 老师的谆谆教诲,如春雨般滋润心田,真是绕梁三日,铭记于心。
7. 这首诗意境深远,语言优美,读来绕梁三日,韵味无穷。
8. 他的琴声悠扬婉转,绕梁三日,使听者如痴如醉。
绕梁三日的成语故事: 春秋时期,韩国有一位名叫韩娥的女子,她是当时著名的歌唱家,以歌声美妙绝伦而闻名天下。有一年,韩娥为了谋生,独自一人向东前往齐国。当她路过齐国的雍门时,身上带的粮食已经吃完了,她又累又饿,实在走不动了。于是,韩娥就在雍门的街市上停下来,希望通过卖唱来换取一些食物。
韩娥站在街市中央,调整了一下气息,然后放声歌唱起来。她的歌声起初低沉婉转,如泣如诉,仿佛在诉说着旅途中的艰辛和孤独,周围的行人们听到这悲伤的歌声,无不被深深打动,纷纷停下脚步,静静地聆听。有的人甚至忍不住流下了同情的泪水,想起了自己生活中的种种不易。唱了一会儿,韩娥又换了一首欢快激昂的歌曲,歌声高亢嘹亮,充满了对生活的热爱和对未来的希望,人们听了之后,之前的悲伤情绪一扫而空,心中充满了力量和喜悦。
韩娥的歌声实在太美妙了,她不仅唱出了歌曲的旋律,更唱出了歌曲中的情感,让每一个听众都感同身受。当她唱完歌,拿到人们施舍的食物准备离开时,周围的人们还沉浸在她的歌声中,久久不能自拔。
韩娥走后,人们发现她的歌声仿佛还在雍门的梁柱之间回荡,三天三夜都没有消失。大家都以为韩娥还没有离开,依然在那里歌唱。于是,人们纷纷四处寻找她,想要再次聆听她那动人的歌声。后来,人们才知道韩娥早已离开,但她的歌声却给雍门的人们留下了深刻的印象,“余音绕梁,三日不绝”的说法就这样流传开来。
这个故事充分展现了韩娥高超的歌唱技艺,她的歌声能够长时间地在人们的耳边和心中回荡,给人留下难以磨灭的印象。后来,人们就用“绕梁三日”这个成语来形容音乐或歌声美妙动听,耐人寻味,也用来比喻诗文或话语意味深长,让人久久不能忘怀。它不仅是对韩娥歌唱艺术的赞美,更是中华民族对美好艺术追求的生动体现,激励着后人在艺术的道路上不断探索和创新,创作出更多能够打动人心、流传千古的作品。

英文:The music lingers in the beams for three days.
法语:Les échos de la musique résonnent pendant trois jours aux poutres.
西班牙语:Los ecos de la música resuenan en las vigas durante tres días.
俄语:Эхо музыки звучит на балках три дня.
德语:Das Echo der Musik hallt drei Tage lang in den Balken wider.
日语:音楽の残響が三日間梁にこだまする。
葡萄牙语:O eco da música ressoa nas vigas por três dias.
意大利语:L'eco della musica rimbomba sulle travi per tre giorni.
阿拉伯语:يردد صدى الموسيقى في العارضات لثلاثة أيام.
印地语:संगीत की गूंज तीन दिनों तक बीमों में गूंजती रहती है।
拼音:rào liáng sān rì
繁体:繞樑三日
绕梁三日的意思:形容音乐高昂激荡,虽过了很长时间,好像仍在回响。后也形容诗文或话语意味深长,耐人寻味。
用法:作谓语、定语;含褒义

近义词:余音绕梁、余音袅袅、娓娓动听、言犹在耳、念念不忘
反义词:不堪入耳、索然无味、枯燥乏味、味同嚼蜡、过耳即忘
成语接龙:日理万机、日积月累、日新月异、日薄西山、日中则昃、日复一日、日月经天、日暮途穷、日升月恒、日无暇晷、日甚一日、日以继夜、日不暇给、日月如梭、日居月诸、日削月割、日东月西、日转千阶、日近长安远、日久见人心
出处:《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。”
造句:1. 她的歌声清脆悦耳,真有绕梁三日之感。
2. 这首乐曲旋律优美,令人陶醉,绕梁三日,回味无穷。
3. 那位演讲者的话语意味深长,仿佛绕梁三日,久久在听众心中回荡。
4. 他的演奏技巧精湛,一曲终了,绕梁三日,赢得了观众们热烈的掌声。
5. 这部电影的主题曲旋律动人,听完后绕梁三日,让人难以忘怀。
6. 老师的谆谆教诲,如春雨般滋润心田,真是绕梁三日,铭记于心。
7. 这首诗意境深远,语言优美,读来绕梁三日,韵味无穷。
8. 他的琴声悠扬婉转,绕梁三日,使听者如痴如醉。
绕梁三日的成语故事: 春秋时期,韩国有一位名叫韩娥的女子,她是当时著名的歌唱家,以歌声美妙绝伦而闻名天下。有一年,韩娥为了谋生,独自一人向东前往齐国。当她路过齐国的雍门时,身上带的粮食已经吃完了,她又累又饿,实在走不动了。于是,韩娥就在雍门的街市上停下来,希望通过卖唱来换取一些食物。
韩娥站在街市中央,调整了一下气息,然后放声歌唱起来。她的歌声起初低沉婉转,如泣如诉,仿佛在诉说着旅途中的艰辛和孤独,周围的行人们听到这悲伤的歌声,无不被深深打动,纷纷停下脚步,静静地聆听。有的人甚至忍不住流下了同情的泪水,想起了自己生活中的种种不易。唱了一会儿,韩娥又换了一首欢快激昂的歌曲,歌声高亢嘹亮,充满了对生活的热爱和对未来的希望,人们听了之后,之前的悲伤情绪一扫而空,心中充满了力量和喜悦。
韩娥的歌声实在太美妙了,她不仅唱出了歌曲的旋律,更唱出了歌曲中的情感,让每一个听众都感同身受。当她唱完歌,拿到人们施舍的食物准备离开时,周围的人们还沉浸在她的歌声中,久久不能自拔。
韩娥走后,人们发现她的歌声仿佛还在雍门的梁柱之间回荡,三天三夜都没有消失。大家都以为韩娥还没有离开,依然在那里歌唱。于是,人们纷纷四处寻找她,想要再次聆听她那动人的歌声。后来,人们才知道韩娥早已离开,但她的歌声却给雍门的人们留下了深刻的印象,“余音绕梁,三日不绝”的说法就这样流传开来。
这个故事充分展现了韩娥高超的歌唱技艺,她的歌声能够长时间地在人们的耳边和心中回荡,给人留下难以磨灭的印象。后来,人们就用“绕梁三日”这个成语来形容音乐或歌声美妙动听,耐人寻味,也用来比喻诗文或话语意味深长,让人久久不能忘怀。它不仅是对韩娥歌唱艺术的赞美,更是中华民族对美好艺术追求的生动体现,激励着后人在艺术的道路上不断探索和创新,创作出更多能够打动人心、流传千古的作品。

英文:The music lingers in the beams for three days.
法语:Les échos de la musique résonnent pendant trois jours aux poutres.
西班牙语:Los ecos de la música resuenan en las vigas durante tres días.
俄语:Эхо музыки звучит на балках три дня.
德语:Das Echo der Musik hallt drei Tage lang in den Balken wider.
日语:音楽の残響が三日間梁にこだまする。
葡萄牙语:O eco da música ressoa nas vigas por três dias.
意大利语:L'eco della musica rimbomba sulle travi per tre giorni.
阿拉伯语:يردد صدى الموسيقى في العارضات لثلاثة أيام.
印地语:संगीत की गूंज तीन दिनों तक बीमों में गूंजती रहती है।
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论