成语:《酸文假醋》
拼音:suān wén jiǎ cù
繁体:酸文假醋
酸文假醋的意思:指掩饰不住的虚假或阴暗的内心,通过华而不实的文章或外表来炫耀。
用法:可作主、谓、定、宾语。
近义词:浮夸不实、虚有其表、皮之不存毛将焉附
反义词:实事求是、名副其实、实至名归
成语接龙:醋意盈盈、醋海翻波、醋坛子、醋浆小人、醋瓶儿倒、醋罐子、醋葫芦、醋豆腐、醋劲、醋浪、醋风
出处:该成语无确切的文献出处,主要为民间流传。
造句:
1.虽然他经常发表一些华丽的文章,但明眼人都知道那是酸文假醋。
2.这家饭店的装修很奢华,但食物的口味却很普通,真是酸文假醋。
3.她喜欢炫耀自己的衣服和饰品,但实际上都是些酸文假醋的东西。
4.他常自诩为大师,但其实他的作品都是酸文假醋,没有深度。
5.不要只追求表面的光鲜,真正的价值不在于酸文假醋。
酸文假醋的成语故事:
在古代有一个名叫李涵的书生,他文笔华丽,每写一篇文章都能得到人们的称赞。然而,李涵并不是一个真正的才子,他的文章通常都是抄袭别人的,然后加以修饰,使之看起来更加华丽。因此,在知情的文人眼中,李涵的文章就是酸文假醋。
一次,李涵参加了一个诗会,他带来了一首自己写的诗。当他朗诵完诗后,会上的人都称赞他,只有一个老文人没有说话。李涵看出老文人的不满,便问:“老先生,你觉得我的诗怎么样?”
老文人淡淡地说:“你的诗写得很华丽,但没有深度,就像酸文假醋一样。”李涵听后非常生气,但他知道老文人的诗才非凡,不敢与其争辩。
从此,李涵开始努力学习,不再写那些酸文假醋的文章。经过几年的努力,他终于成为了一名真正的文学大师。
英文:Vinegar Pretense
法语:Prétention Vinaigrée
西班牙语:Pretensión de Vinagre
俄语:Уксусное притворство
德语:Essig-Vortäuschung
日语:酢の見せかけ
葡萄牙语:Pretenção de Vinagre
意大利语:Pretesa di Aceto
阿拉伯语:تظاهر الخل
印地语:सिरका दिखावा
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论