
成语:《天各一方》
拼音:tiān gè yī fāng
繁体:天各一方
天各一方的意思:形容人分散在各地,相隔很远。
用法:可以作主、谓、宾语,如:他们天各一方(谓语)。
近义词:各奔东西、人去楼空、南辕北辙、各自为政
反义词:齐心协力、团团圆圆、和和美美、人团圆
成语接龙:方兴未艾、方今、方正、方枘圆凿、方外之人、方砖圆瓦、方便之门、方深圳渊、方回日月、方悄未移、方舟、方寸已乱、方寸万重、方寸不乱
出处:无明确出处,多为民间传说。
造句:
1.两人毕业后,就天各一方,再也没见过。
2.家人散居全国,真是天各一方。
3.他和他的恋人由于工作关系,现在天各一方。
4.兄弟三人,现在都天各一方,很少聚在一起。
5.虽然我们天各一方,但心灵上永远是相互依赖的。
天各一方的成语故事:
在很久很久以前,有两位少年名叫云南和云北,他们是从小一起长大的好朋友。两人年少时,曾立誓无论遭遇什么困难,都会手挽手一起走下去。
但命运总是充满了变数。当他们成年后,由于家庭的变故,云南被家族派到南方去打理家族生意,而云北则被家族安排到北方。两人不得不天各一方,分开很多年。
云南在南方经营得如鱼得水,但他时常想起云北,他们之间的友情、他们小时候的誓言。于是,他决定到北方去寻找云北。
但北方与南方的文化、生活习惯都大相径庭,云南花费了很长时间来适应和寻找云北的踪迹。
在一个偶然的机会,他们在北方的一个小镇上重逢了。看着对方都已经白发苍苍,两人流下了激动的泪水。他们叙说了这些年的经历,也为彼此的成功感到自豪。
之后,云南和云北决定回到他们共同成长的小镇,共度晚年。这个故事告诉我们,无论天各一方,真正的友情是永远不变的。
英文:Be in different parts of the world
法语:Être aux quatre coins du monde
西班牙语:Estar en diferentes partes del mundo
俄语:Быть в разных частях света
德语:In verschiedenen Teilen der Welt sein
日语:世界の異なる部分にいる
葡萄牙语:Estar em diferentes partes do mundo
意大利语:Essere in diverse parti del mondo
阿拉伯语:يكون في أجزاء مختلفة من العالم
印地语:विश्व के विभिन्न हिस्सों में होना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论