
成语:《知法犯法》
拼音:zhī fǎ fàn fǎ
繁体:知法犯法
知法犯法的意思:明知道法律规定,仍然违反法律。
用法:可作主、宾、定语。
近义词:明知故犯、自作自受、明火执仗
反义词:知法守法、法规严明、遵纪守法
成语接龙:法不阿贵、法外施恩、法海不懂情、法轮常转、法以类治、法犹斩玷、法自轮回、法治如山、法之所定、法宝群英
出处:现代汉语成语。
造句:
1.他明明是律师,竟然知法犯法。
2.知法犯法的人,绝对不能轻易放过。
3.对于那些知法犯法的企业,政府采取了严厉的措施。
4.知法犯法的后果很严重,他为此付出了沉痛的代价。
5.她虽然是警察之女,但却曾知法犯法。
知法犯法的成语故事:
在一个古老的小镇上,有一位老法官,人们称他为法官李。他一直是镇上的公正之人,尊崇法律,深受人们的尊重。然而,法官李有一个儿子叫小李,性格恰与父亲相反,不仅调皮捣蛋,还时常违法乱纪。
有一天,小李带着朋友在市场偷东西被抓个正着。当事情传到法官李耳中时,他非常震惊,无法相信自己的儿子会做出这样的事情。而小李则一脸无所谓的样子,认为有父亲作为背书,自己不会受到什么处罚。
法官李心情沉重,他明白,这一次,他不能偏私,必须要对小李进行公正的审判。庭审当天,法官李站在审判席上,看着面前的儿子,心中五味杂陈。
庭审结束,法官李依法判决了小李。小李因为偷窃被判处相应的刑罚。镇上的人们纷纷称赞法官李的公正,认为他真的是一位有原则的法官。而小李则深受教训,知错就改,以后再也不敢违法乱纪。
此事在镇上传为佳话,人们时常以此为鉴,告诫年轻人要知法守法,千万不能知法犯法。
英文:Break the law knowingly
法语:Briser la loi sciemment
西班牙语:Quebrantar la ley a sabiendas
俄语:Сознательное нарушение закона
德语:Das Gesetz bewusst brechen
日语:法を故意に破る
葡萄牙语:Quebrar a lei conscientemente
意大利语:Rompere la legge consapevolmente
阿拉伯语:خرق القانون عن علم
印地语:जानकर कानून तोड़ना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论