
成语:《无毒不丈夫》
拼音: wú dú bù zhàng fū
繁体: 無毒不丈夫
无毒不丈夫的意思: 比喻在某种环境下或为某种目标,必须具备某种特定的特点或品质才能存活或成功。
用法: 可作主、谓、宾语;可以用来形容人或事物。
近义词: 生龙活虎、英勇无敌
反义词: 有毒不长命、虚有其表
成语接龙: 丈夫志四方、夫妻同心、心有余悸、悸然如生、生死与共、共济时艰、艰苦卓绝、绝处逢生、生生不息、息息相关、关公面前耍大刀、刀枪不入、入木三分
出处: 暂无明确文献记载,可能源于口头传说或民间故事。
造句:
1.在这个竞争激烈的市场中,无毒不丈夫。
2.只有经受过考验的人,才知道无毒不丈夫的道理。
3.在自然界,无毒不丈夫,只有最适应的才能生存。
4.这个行业需要一种无毒不丈夫的精神。
5.经历了这次风波,他深深地理解了无毒不丈夫的意义。
无毒不丈夫的成语故事:
在古老的中原大地上,有一个名为“毒谷”的地方。这里四季如夏,土地贫瘠,没有一丝水源,更为严重的是,这里的土壤中蕴含了一种特殊的毒素,使得所有的生物在这里都难以生存。
然而,在毒谷的中心,有一个小小的部落,他们历经数代,生活在这片死地。他们身体里有一种特殊的基因,可以抵抗土壤中的毒素。这个部落的人被外界称为“丈夫”,意为能够在毒谷中生存下来的英雄。
部落的青年,为了证明自己是真正的“丈夫”,必须通过一个成年礼。这个成年礼很简单,就是在毒谷中独自生存七天七夜。
有一年,部落中的一个年轻人名叫“无毒”。他聪明、机智,但由于身体里的抗毒基因不够强,使得他每次进入毒谷都会感到非常不适。但无毒不想放弃,他决定参加成年礼,证明自己是一个真正的“丈夫”。
在七天七夜的考验中,无毒凭借着自己的智慧,找到了少数能够消除毒素的植物,靠这些植物度过了七天。当他走出毒谷时,全部落的人都为他鼓掌喝彩。
从此,人们用“无毒不丈夫”来形容那些在艰难环境中,凭借智慧和勇气生存下来的人。
英文: Only the tough survive.
法语: Seuls les forts survivent.
西班牙语: Sólo los fuertes sobreviven.
俄语: Только сильные выживают.
德语: Nur die Starken überleben.
日语: 強いだけが生き残る。
葡萄牙语: Apenas os fortes sobrevivem.
意大利语: Solo i forti sopravvivono.
阿拉伯语: فقط الأقوياء يبقون.
印地语: केवल मजबूत लोग जीवित रहते हैं।
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论