
成语:《矢口抵赖》
拼音: shǐ kǒu dǐ lài
繁体: 矢口抵賴
矢口抵赖的意思: 指人辩解时坚决否认,不肯承认事实。
用法: 作宾语、状语等。
近义词: 矢口否认、死不认错、执迷不悟
反义词: 承认错误、坦然无惧、坦诚布公
成语接龙: 赖上白日、日渐月满、满腔热情、情真意切、切实可行、行之有效、效力如神、神通广大、大事铺张、张目吃惊、惊天动地、地久天长、长话短说、说三道四、四海之内、内忧外患、患难之交、交头接耳、耳提面命、命途多舛
出处: 暂无详细出处,多用于日常言论中。
造句:
他明明做错了,却还矢口抵赖。
尽管有证据摆在眼前,他仍然矢口抵赖。
对于一些不负责任的行为,他总是矢口抵赖。
面对众多的证人证言,他依然矢口抵赖。
被众人指责的他,竟然还敢矢口抵赖。
矢口抵赖的成语故事:
两个年轻的男子名叫李明和张强,他们是从小玩到大的朋友。两人性格迥异,李明为人正直,而张强则是个狡猾之徒。
一次,两人出游远行,李明带了一只钱袋,里面装了不少钱财,为了安全,他把钱袋交给了张强保管。行程中,张强心生贪念,暗自取走了一半的钱财,然后把钱袋扔回李明身边。
当李明发现钱不翼而飞时,他首先怀疑是不是掉了或者被人偷走。然后李明找到张强询问。张强立刻矢口抵赖,声称自己什么都不知道。李明虽然心中有疑,但无法证实,只能悻悻地回去。
但事情没有那么简单,路上他们遇到了一个先知,他告诉李明,可以通过一种特殊的方法来验明真相。李明欣然答应,于是先知让张强放手进一个充满清水的桶里。张强毫不犹豫地伸手进去,但当他取出手时,桶里的清水竟然变成了浑水。
这明显就是上天给的明证,表明张强是个贪婪的人。面对这样的证据,张强仍然矢口抵赖,但已无人相信他。从此,李明与张强断绝了来往,而“矢口抵赖”也成为了张强的代名词。
英文: flatly deny
法语: nier catégoriquement
西班牙语: negar rotundamente
俄语: категорически отрицать
德语: kategorisch verneinen
日语: 断固として否定する
葡萄牙语: negar categoricamente
意大利语: negare categoricamente
阿拉伯语: نفى بشكل قاطع
印地语: पूर्ण रूप से इनकार करना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论