成语:《当头棒喝》
拼音:dāng tóu bàng hè
繁体:當頭棒喝
当头棒喝的意思:佛教禅宗用语,指禅师用棒打或大声呵斥的方式,促弟子醒悟。后比喻促人猛醒的严厉警告或批评。
用法:作主语、宾语;含褒义,用于书面语。

近义词:晨钟暮鼓、发人深省、醍醐灌顶、警钟长鸣、振聋发聩、一语中的、一针见血、苦口良药、当头一棒、猛击一掌
反义词:甜言蜜语、口蜜腹剑、花言巧语、笑里藏刀、阿谀奉承、溜须拍马、三言两语、和风细雨、轻描淡写、敷衍了事
成语接龙:喝西北风 → 风花雪月 → 月黑风高 → 高枕无忧 → 忧国忧民 → 民不聊生 → 生龙活虎 → 虎虎生威 → 威风凛凛 → 凛若冰霜 → 霜气横秋 → 秋高气爽 → 爽心悦目 → 目瞪口呆 → 呆若木鸡 → 鸡飞狗跳 → 跳梁小丑 → 丑态百出 → 出人头地 → 地久天长
出处:宋·释普济《五灯会元·黄檗运禅师法嗣·临济义玄禅师》:“上堂,僧问:‘如何是佛法大意?’师竖起拂子,僧便喝,师便打。又僧问:‘如何是佛法大意?’师便喝,僧便打,师便休。”
造句:1. 老师的一番批评如当头棒喝,让沉迷游戏的他终于意识到学业的重要性。
2. 这场失败对球队而言无疑是当头棒喝,迫使他们重新审视战术漏洞。
3. 父亲的怒吼如当头棒喝,让他瞬间清醒,放弃了冲动的决定。
4. 历史的教训如当头棒喝,时刻警示后人切勿重蹈覆辙。
5. 他沉溺于虚假的成功幻象,直到朋友的直言不讳如当头棒喝,才幡然醒悟。
6. 市场的暴跌给盲目扩张的企业一记当头棒喝,倒逼其回归理性经营。
7. 导师的严厉质疑如当头棒喝,让他修正了研究中的致命错误。
8. 这场事故对整个行业是当头棒喝,推动了安全标准的全面升级。
当头棒喝的成语故事: 唐代禅宗史上,有一位名为黄檗希运的禅师,以“棒喝”接引弟子闻名。他座下有位弟子叫临济义玄,天资聪颖却执着于文字义理,始终无法参透“不立文字,直指人心”的禅法精髓。
一日,临济义玄向黄檗禅师请教:“如何是佛法大意?”黄檗未发一言,举起手中拂子。义玄以为师父在考验他的反应,竟模仿前辈僧人,大声喝斥以示“顿悟”。黄檗见他落入“以喝答喝”的执着,勃然起身,挥棒便打。义玄不解,次日再问,黄檗直接大喝,义玄下意识举棒回击,黄檗却淡然收棒,转身离去。
数日后,义玄辗转至大愚禅师座下,哭诉遭黄檗“无理打骂”。大愚笑道:“黄檗禅师为你耗尽心血,你却浑然不觉!他的棒喝,岂是寻常打骂?”义玄闻言如遭雷击,突然顿悟:禅师的棒喝并非惩罚,而是破除他“以思维求佛法”的执念,逼他放下文字相,直见本心。
他当即返回黄檗寺,黄檗见他眼神澄澈,便问:“你从大愚处得何启示?”义玄不语,上前便打。黄檗大笑:“这疯汉,刚从大愚那里来,就敢在我面前撒野!”义玄道:“若不如此,何以报师恩?”自此,临济宗以“当头棒喝”为核心教法,主张用最直接的方式破除迷障,唤醒众生本具的佛性。
千年后,这一禅门公案演变为成语“当头棒喝”。它提醒世人:真正的醒悟往往不在温和的劝说中,而在直面痛点的冲击里。如同寒冬的惊雷,撕破昏沉的表象,让人在震颤中看清方向——这或许正是“棒喝”背后最深刻的慈悲。

英文:a sharp warning; a jolt to wake someone up
法语:une mise en garde sévère; un coup de baguette sur la tête pour réveiller
西班牙语:una advertencia severa; un golpe en la cabeza para despertar
俄语:резкое предупреждение; удар по голове, чтобы разбудить
德语:eine scharfe Warnung; ein Schlag auf den Kopf, um wach zu werden
日语:当头棒喝(とうとうぼうかつ)
葡萄牙语:um aviso severo; um golpe na cabeça para acordar
意大利语:un monito severo; un colpo alla testa per svegliarsi
阿拉伯语:تحذير حاد؛ ضربة على الرأس لإيقاظه
印地语:एक तीखी चेतावनी; किसी को जगाने के लिए सिर पर मारा गया一击
拼音:dāng tóu bàng hè
繁体:當頭棒喝
当头棒喝的意思:佛教禅宗用语,指禅师用棒打或大声呵斥的方式,促弟子醒悟。后比喻促人猛醒的严厉警告或批评。
用法:作主语、宾语;含褒义,用于书面语。

近义词:晨钟暮鼓、发人深省、醍醐灌顶、警钟长鸣、振聋发聩、一语中的、一针见血、苦口良药、当头一棒、猛击一掌
反义词:甜言蜜语、口蜜腹剑、花言巧语、笑里藏刀、阿谀奉承、溜须拍马、三言两语、和风细雨、轻描淡写、敷衍了事
成语接龙:喝西北风 → 风花雪月 → 月黑风高 → 高枕无忧 → 忧国忧民 → 民不聊生 → 生龙活虎 → 虎虎生威 → 威风凛凛 → 凛若冰霜 → 霜气横秋 → 秋高气爽 → 爽心悦目 → 目瞪口呆 → 呆若木鸡 → 鸡飞狗跳 → 跳梁小丑 → 丑态百出 → 出人头地 → 地久天长
出处:宋·释普济《五灯会元·黄檗运禅师法嗣·临济义玄禅师》:“上堂,僧问:‘如何是佛法大意?’师竖起拂子,僧便喝,师便打。又僧问:‘如何是佛法大意?’师便喝,僧便打,师便休。”
造句:1. 老师的一番批评如当头棒喝,让沉迷游戏的他终于意识到学业的重要性。
2. 这场失败对球队而言无疑是当头棒喝,迫使他们重新审视战术漏洞。
3. 父亲的怒吼如当头棒喝,让他瞬间清醒,放弃了冲动的决定。
4. 历史的教训如当头棒喝,时刻警示后人切勿重蹈覆辙。
5. 他沉溺于虚假的成功幻象,直到朋友的直言不讳如当头棒喝,才幡然醒悟。
6. 市场的暴跌给盲目扩张的企业一记当头棒喝,倒逼其回归理性经营。
7. 导师的严厉质疑如当头棒喝,让他修正了研究中的致命错误。
8. 这场事故对整个行业是当头棒喝,推动了安全标准的全面升级。
当头棒喝的成语故事: 唐代禅宗史上,有一位名为黄檗希运的禅师,以“棒喝”接引弟子闻名。他座下有位弟子叫临济义玄,天资聪颖却执着于文字义理,始终无法参透“不立文字,直指人心”的禅法精髓。
一日,临济义玄向黄檗禅师请教:“如何是佛法大意?”黄檗未发一言,举起手中拂子。义玄以为师父在考验他的反应,竟模仿前辈僧人,大声喝斥以示“顿悟”。黄檗见他落入“以喝答喝”的执着,勃然起身,挥棒便打。义玄不解,次日再问,黄檗直接大喝,义玄下意识举棒回击,黄檗却淡然收棒,转身离去。
数日后,义玄辗转至大愚禅师座下,哭诉遭黄檗“无理打骂”。大愚笑道:“黄檗禅师为你耗尽心血,你却浑然不觉!他的棒喝,岂是寻常打骂?”义玄闻言如遭雷击,突然顿悟:禅师的棒喝并非惩罚,而是破除他“以思维求佛法”的执念,逼他放下文字相,直见本心。
他当即返回黄檗寺,黄檗见他眼神澄澈,便问:“你从大愚处得何启示?”义玄不语,上前便打。黄檗大笑:“这疯汉,刚从大愚那里来,就敢在我面前撒野!”义玄道:“若不如此,何以报师恩?”自此,临济宗以“当头棒喝”为核心教法,主张用最直接的方式破除迷障,唤醒众生本具的佛性。
千年后,这一禅门公案演变为成语“当头棒喝”。它提醒世人:真正的醒悟往往不在温和的劝说中,而在直面痛点的冲击里。如同寒冬的惊雷,撕破昏沉的表象,让人在震颤中看清方向——这或许正是“棒喝”背后最深刻的慈悲。

英文:a sharp warning; a jolt to wake someone up
法语:une mise en garde sévère; un coup de baguette sur la tête pour réveiller
西班牙语:una advertencia severa; un golpe en la cabeza para despertar
俄语:резкое предупреждение; удар по голове, чтобы разбудить
德语:eine scharfe Warnung; ein Schlag auf den Kopf, um wach zu werden
日语:当头棒喝(とうとうぼうかつ)
葡萄牙语:um aviso severo; um golpe na cabeça para acordar
意大利语:un monito severo; un colpo alla testa per svegliarsi
阿拉伯语:تحذير حاد؛ ضربة على الرأس لإيقاظه
印地语:एक तीखी चेतावनी; किसी को जगाने के लिए सिर पर मारा गया一击
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论