
成语:《解铃系铃》
拼音:jiě líng xì líng
繁体:解鈴繫鈴
解铃系铃的意思:解开铃铛还得由系上铃铛的人来完成。比喻问题只有引起问题的人才能解决。
用法:作主语、谓语、宾语、定语、状语。
近义词:自作自受、自己动手、因果报应、种瓜得瓜。
反义词:他山之石、旁门左道、他人之功、由他人代劳。
成语接龙:铃木一徹、铃木达夫、铃木达也、铃木夫妻、铃木重孝、铃木大拙、铃木大师、铃木三惠、铃木三奈、铃木三津、铃木三重、铃木史郎、铃木二朗、铃木家族。
出处:《庐山谣》:“我劝天公重抖擞,不拘小节胜过隆。解铃还须系铃人,奈何辞严拟简宏?”
造句:
1.这个难题他引起的,解铃还须系铃人,所以还得他来解决。
2.既然你提议的这个方案,那么具体的操作也得你来完成,解铃还是要系铃人。
3.他是这次事件的当事人,解铃系铃还得看他。
4.他既然起了这个头,那解铃还得系铃人。
5.你是这个项目的负责人,解铃系铃,最终决策还得由你来定。
解铃系铃的成语故事:
在古代的一个小村庄里,每到早晨,村民们都会被铃声唤醒,开始一天的劳作。这铃是由村长家族承担的责任,每代都由家族中的长子负责敲响。
一天,年轻的长子为了好奇,把铃铛取下来观看,但在重新挂回时,铃铛却系不稳,随后的日子,每当风吹,铃铛就会发出异样的声音,村民们都十分困扰。
村长尝试请了许多人来修复这个问题,但是铃铛的结构独特,外人根本弄不明白。直到有人提出,解铃还需系铃人。最后,村长决定让负责敲铃的长子自己来修复。
经过一番摸索,长子终于找到了正确的方法,将铃铛稳稳地挂回原位,之后的日子,铃声再次响彻整个村庄,和谐而宁静。
从此,村民们都记住了这个故事,并且传了下来,用以劝诫人们,遇到问题要勇于承担,由起初的人来结束。
英文:The one who tied the bell on the tiger must take it off.
法语:Celui qui a attaché la cloche au tigre doit la retirer.
西班牙语:El que ató la campana al tigre debe quitarla.
俄语:Тот, кто повесил колокольчик на тигра, должен его снять.
德语:Wer die Glocke an den Tiger gebunden hat, muss sie auch wieder abnehmen.
日语:鐘を虎につけた人がそれを取り外さなければならない。
葡萄牙语:O que amarrou o sino no tigre deve tirá-lo.
意大利语:Chi ha legato la campana alla tigre deve toglierla.
阿拉伯语:من ربط الجرس بالنمر يجب أن يزيله.
印地语:जो टाइगर पर घंटी बाँधता है, उसे इसे निकालना होता है。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论