
成语:《阶前万里》
拼音:jiē qián wàn lǐ
繁体:階前萬里
阶前万里的意思:形容前方的道路遥远,表示未来的道路还很长,还有很多事要做。
用法:可作状语、定语、补语;例如:他认为学术研究的路还是阶前万里。
近义词:路漫漫,千里之行
反义词:举足轻重,手到擒来
成语接龙:里外里,里程碑,里通外国,里应外合,里走外差,力不从心,力挽狂澜,力所能及,力争上游,力战之难,力均力敌,力透纸背,力行节约,力行锐意
出处:该成语并不出自古籍,是近年来形容事情多、时间紧的现代口语表达。
造句:
1.他深知自己的学业还是阶前万里,需要更加努力。
2.尽管他在业界取得了一些成绩,但他深知自己的研究之路仍然阶前万里。
3.她的音乐之路才刚开始,前面还是阶前万里的挑战和机遇。
4.在技术的发展之路上,我们仍然面临着阶前万里的探索。
5.对于初学者来说,编程之路还是阶前万里。
阶前万里的成语故事:
在古代的一个小镇上,有一个少年名叫柳云。柳云一直梦想着走出小镇,去大城市读书。但他的家境贫寒,无法负担起外出读书的费用。
有一天,柳云在路边发现了一张古老的地图。地图上标明了一个藏宝的位置。柳云决定寻找这个宝藏,用宝藏的财富去大城市读书。
经过一番努力,柳云终于找到了宝藏的位置。但当他打开宝箱时,却发现里面并没有金银财宝,只有一叠厚厚的书和一封信。
信上写道:“真正的财富不是金银财宝,而是知识。这些书是我一生的心血,希望你能认真阅读,学到真正的知识。”
柳云明白了这个道理,他决定留在小镇,开办了一个学校,用这些书教育小镇的孩子。他告诉他们,求知的路上,阶前万里,但只要有毅力和决心,就一定能够走到最后。
柳云的学校后来成为了小镇的骄傲,吸引了许多学生前来学习。而柳云也成为了一位受人尊敬的教育家。
英文:Long way to go
法语:Encore un long chemin à parcourir
西班牙语:Mucho camino por recorrer
俄语:Долгий путь впереди
德语:Ein langer Weg liegt vor uns
日语:まだ長い道のり
葡萄牙语:Muito caminho a percorrer
意大利语:Molto strada da fare
阿拉伯语:طريق طويل أمامنا
印地语:हमारे सामने लंबा मार्ग है
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论