
成语:《人情冷暖》
拼音: Rén qíng lěng nuǎn
繁体: 人情冷暖
人情冷暖的意思: 形容人们对待他人的态度或心情时好时坏、变化无常。
用法: 可作主语、宾语、定语等。
近义词: 世态炎凉、人心齷齪、风花雪月、世故磨人
反义词: 人心如一、真心真意、诚心诚意、同心同德
成语接龙: 暖气逼人、暖车相知、暖宾如宾、暖床弃妇、暖被冷枕、暖衣饿卧、暖暖如春、暖风熏得游人醉、暖寝宁餐、暖宾望远、暖风解冻、暖风和煦、暖日春风、暖意盈盈
出处: 《人情冷暖》是一个传统的成语,来源于民间传说和日常生活中的观察,没有明确的文献出处。
造句:
看透了社会的人情冷暖,他决定隐居山林。
他在商界多年,早已见识过各种人情冷暖。
那时她病重,身边的亲友却显露出人情冷暖。
人生在世,难免要经历一些人情冷暖。
她从未料到,在自己最困难的时候,会深切体会到人情冷暖。
人情冷暖的成语故事:
有一个小村庄,村里的人们过着和谐的生活。村子里有两个青年,一个叫明,另一个叫亮。明善良、勤劳,而亮则是个爱玩的人,经常惹是生非。
一年,村里发生了大旱,粮食短缺。明存了些粮食,亮则什么都没有。明决定和亮一起分享,希望一起渡过难关。
转眼到了第二年,村子遭受了洪水,明家的房子被冲垮了,而亮家却得以幸免。明希望亮能帮忙,但亮却关上了门,拒绝了明。
日子过去,亮的所作所为被村民们知晓,他因此而被村里的人们疏远。而明虽然家园失去,但因其善良和真挚的为人,得到了大家的帮助和关心。
此事告诉我们,人情冷暖,非黑即白。对待他人的态度,终将影响到自己。
英文: The vicissitudes of human relationships
法语: Les fluctuations des relations humaines
西班牙语: Las vicisitudes de las relaciones humanas
俄语: Колебания человеческих отношений
德语: Die Höhen und Tiefen menschlicher Beziehungen
日语: 人情の冷暖
葡萄牙语: As vicissitudes dos relacionamentos humanos
意大利语: Le vicissitudini delle relazioni umane
阿拉伯语: تقلبات العلاقات البشرية
印地语: मानव संबंधों की उतार-चढ़ाव
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论