
成语:《风土人情》
拼音: fēng tǔ rén qíng
繁体: 風土人情
风土人情的意思: 指的是某一地方的自然环境、风气和人们的生活习惯。
用法: 可作主语、宾语。
近义词: 乡土风情、风俗习惯、人情世故、地方风味
反义词: 世外桃源、天壤之别
成语接龙: 情不自禁、情有独钟、情深意长、情同手足、情投意合、情丝万缕、情系千里、情难自抑、情真意切、情深深几许、情窦初开、情逾骨肉、情满四溢、情如刀割、情至意尽、情意绵绵
出处: 成语“风土人情”起源于古代文献,但没有确切的出处。
造句:
1.为了更好地融入这里的生活,他深入了解当地的风土人情。
2.游历不同的地方,体验各种风土人情,是他的生活追求。
3.风土人情有差异,但人性的善良是普世的。
4.来到陌生的地方,了解风土人情是十分必要的。
5.她的小说细腻地描绘了南方的风土人情。
风土人情的成语故事:
李明是一个热爱旅游的年轻人。一天,他决定去云南旅行,体验那里的风土人情。
到达云南后,李明先是游览了著名的大理、丽江,欣赏了风景名胜。但他觉得,要真正体验一个地方,必须深入了解当地的风土人情。
于是,他选择了一个偏远的小村庄,打算在那里住上一段时间。在村里,他被当地的人们热情地接待。他住在一个农家,每天与村民一起劳动,学习他们的生活习惯。
一个月过去了,李明已经完全融入了这里的生活。他学会了制作云南的特色小吃,也学会了用当地的方言与人交流。更重要的是,他深深地体验到了这里的风土人情,了解了村民的生活态度和价值观。
在李明离开的那天,村民们为他举办了一个告别晚会。李明与他们合唱、跳舞,度过了一个愉快的晚上。
回到家乡,李明经常回忆起在云南的日子。那段时间,他不仅欣赏了美景,更重要的是,他深深地体验到了风土人情,了解了不同的生活方式和文化。
英文: local customs and practices
法语: coutumes et pratiques locales
西班牙语: costumbres y prácticas locales
俄语: местные обычаи и практики
德语: lokale Bräuche und Praktiken
日语: 地域の風俗と慣習
葡萄牙语: costumes e práticas locais
意大利语: costumi e pratiche locali
阿拉伯语: العادات والممارسات المحلية
印地语: स्थानीय रीतिरिवाज और प्रथाएँ
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论