
成语:《养虺成蛇》
拼音:Yǎng huǐ chéng shé
繁体:養虺成蛇
养虺成蛇的意思:养虺成蛇是指把危害人的东西或者势力放任或者滋长,最后受害的是自己。就像把毒蛇养大,最终它会咬伤自己。
用法:作宾语、定语、状语;用于贬义。
近义词:结草衔环、因噎废食、招灾惹祸、食言而肥
反义词:得陇望蜀、杞人忧天
成语接龙:蛇鼠一窝、蛇吞象、蛇头鼠眼、蛇足、蛇行鼠窃、蛇蝎心肠、蛇影杯弓、蛇食鲸吞、蛇盘青竹
出处:《左传·僖公二十二年》:“养虺贻患。”
造句:
不应该对这些潜在的危险分子网开一面,以免养虺成蛇,最终危害社会。
养虺成蛇的教训告诉我们,不能对潜在的危险轻视。
他心怀恶意,最终可能会养虺成蛇,给团队造成很大的损失。
不能对小错误掉以轻心,否则有可能会养虺成蛇。
对于公司的安全隐患,我们必须严格管理,以免养虺成蛇。
养虺成蛇的成语故事:
曾经在一个小村庄里,有个农民捡到了一条小蛇。尽管村里人劝他不要把蛇带回家,但他不听劝告,还为蛇找了一个小箱子做窝。农民每天喂它,渐渐的,蛇长得越来越大,最终变成了一条巨蛇。村民原以为蛇会记得他的好,不料有一天,那蛇突然咬伤了他的手,幸运的是村里的巫医及时为他治疗,才没丧命。这件事在村里传为佳话,成为“养虺成蛇”的实例,警示人们不要过分相信表面的安静,而忽视潜在的危险。
英文:Raising a viper brings calamity
法语:Élever un vipère apporte calamité
西班牙语:Criar una víbora trae calamidad
俄语:Выращивание гадюки приносит бедствие (Vyrazhivaniye gadyuki prinosit bedstviye)
德语:Eine Viper aufziehen bringt Unheil
日语:蛇を飼うことは災厄をもたらす (Hebi o kau koto wa saiyaku o motarasu)
葡萄牙语:Criar uma víbora traz calamidade
意大利语:Allevare un vipera porta calamità
阿拉伯语:تربية الأفعى تجلب الك calamity
印地语:सांप पालना विपत्ति लाता है (saanp paalana vipatti laata hai)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论