成语:《故剑情深》
拼音:gù jiàn qíng shēn
繁体:故劍情深
故剑情深的意思:指长久的感情或友谊,如同陈旧的剑一样,历经岁月而更显珍贵。
用法:作主语、宾语;用于形容深厚的情感。
近义词:情深意长、情深如海、友谊地久天长、金兰之契
反义词:势利眼、见异思迁、反目成仇、水中捞月
成语接龙:深不可测、测不透心、心旷神怡、怡情养性、性急口快、快马加鞭、鞭长莫及、及时行乐、乐善好施、施仁布德
出处:暂无确切历史出处,为现代创作成语。
造句:1.他们之间的友谊,真可谓是故剑情深。
2.这对夫妻故剑情深,相伴了几十年。
3.老师对学生的关怀,可以说是一种故剑情深的情感。
4.故剑情深的友情,是最难能可贵的。
5.在这个物欲横流的社会,故剑情深显得尤为珍贵。
故剑情深的成语故事: 从前,有一位名叫李明的少年,他从小就与邻居家的小伙伴张华一起长大,两人的友谊深厚。他们一起学习武术,一起练剑。李明有一把传家宝剑,是他爷爷留下的,剑身上刻着“故剑情深”四个字,寓意着家族世代相传的深厚情感。
随着时间的流逝,两人都成为了杰出的武士。有一次,张华在战场上受了重伤,李明用他的故剑保护了张华,直到安全撤退。后来,张华问李明为什么冒着生命危险去救他,李明只是指了指剑身上的“故剑情深”四个字。张华潸然泪下,深感两人的友谊如同这把古老的剑一样,历经岁月而愈加珍贵。
他们的故事在村子里流传开来,成为了一段佳话。后人提及他们时,总会用“故剑情深”来形容他们深厚的友情。
英文:Deep Affection as an Old Sword
法语:Affection profonde comme une épée ancienne
西班牙语:Afecto profundo como una espada antigua
俄语:Глубокая привязанность, как старый меч
德语:Tiefe Zuneigung wie ein altes Schwert
日语:古剣のような深い愛情
葡萄牙语:Afeição profunda como uma espada antiga
意大利语:Affetto profondo come una vecchia spada
阿拉伯语:العاطفة العميقة كسيف قديم
印地语:पुरानी तलवार की तरह गहरी भावना
拼音:gù jiàn qíng shēn
繁体:故劍情深
故剑情深的意思:指长久的感情或友谊,如同陈旧的剑一样,历经岁月而更显珍贵。
用法:作主语、宾语;用于形容深厚的情感。
近义词:情深意长、情深如海、友谊地久天长、金兰之契
反义词:势利眼、见异思迁、反目成仇、水中捞月
成语接龙:深不可测、测不透心、心旷神怡、怡情养性、性急口快、快马加鞭、鞭长莫及、及时行乐、乐善好施、施仁布德
出处:暂无确切历史出处,为现代创作成语。
造句:1.他们之间的友谊,真可谓是故剑情深。
2.这对夫妻故剑情深,相伴了几十年。
3.老师对学生的关怀,可以说是一种故剑情深的情感。
4.故剑情深的友情,是最难能可贵的。
5.在这个物欲横流的社会,故剑情深显得尤为珍贵。
故剑情深的成语故事: 从前,有一位名叫李明的少年,他从小就与邻居家的小伙伴张华一起长大,两人的友谊深厚。他们一起学习武术,一起练剑。李明有一把传家宝剑,是他爷爷留下的,剑身上刻着“故剑情深”四个字,寓意着家族世代相传的深厚情感。
随着时间的流逝,两人都成为了杰出的武士。有一次,张华在战场上受了重伤,李明用他的故剑保护了张华,直到安全撤退。后来,张华问李明为什么冒着生命危险去救他,李明只是指了指剑身上的“故剑情深”四个字。张华潸然泪下,深感两人的友谊如同这把古老的剑一样,历经岁月而愈加珍贵。
他们的故事在村子里流传开来,成为了一段佳话。后人提及他们时,总会用“故剑情深”来形容他们深厚的友情。
英文:Deep Affection as an Old Sword
法语:Affection profonde comme une épée ancienne
西班牙语:Afecto profundo como una espada antigua
俄语:Глубокая привязанность, как старый меч
德语:Tiefe Zuneigung wie ein altes Schwert
日语:古剣のような深い愛情
葡萄牙语:Afeição profunda como uma espada antiga
意大利语:Affetto profondo come una vecchia spada
阿拉伯语:العاطفة العميقة كسيف قديم
印地语:पुरानी तलवार की तरह गहरी भावना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论