成语:《安居乐俗》
拼音:ān jū lè sú
繁体:安居樂俗
安居乐俗的意思: 居住舒适安逸,乐于遵守当地风俗习惯。
用法:作谓语、定语;用于生活状态。

近义词:安土重迁、安居乐业、安常处顺、安适如常、安闲自在
反义词:流离失所、背井离乡、动荡不安、颠沛流离、漂泊不定
成语接龙: 俗不可耐、耐人寻味、味同嚼蜡、蜡屐登山、山珍海味、味如鸡肋、肋肩谄笑、笑里藏刀、刀光剑影、影影绰绰、绰约多姿、姿意妄为、为富不仁、仁至义尽、尽善尽美、美意延年、年高德劭、劭令德音、音容笑貌
出处: 汉·焦赣《易林·小畜之无妄》:“安土重迁,不去家乡,虽有货财,亦不安昌。” 后演变为安居乐俗。
造句: 1. 这个小山村的人们安居乐俗,过着平静祥和的生活。
2. 他们一家人在这个城市安居乐俗,逐渐融入了当地的生活。
3. 老人们都喜欢安居乐俗,不愿意离开自己生活了一辈子的地方。
4. 这个社区的居民们安居乐俗,邻里关系十分融洽。
5. 他在异国他乡也能安居乐俗,适应了那里的生活环境。
6. 这里的人们安居乐俗,遵循着古老的传统习俗。
7. 这个小镇以其安居乐俗的氛围吸引了很多游客前来体验。
8. 村民们安居乐俗,对自己的生活感到非常满意。
安居乐俗的成语故事:
在一个风景秀丽的山脚下,有一个名叫桃源村的小村庄。这里四周青山环绕,绿水长流,田间阡陌纵横,屋舍错落有致。村里的人们男耕女织,过着自给自足的生活。
村子里有一位名叫阿明的年轻人,他从小就在这里长大,对这片土地有着深厚的感情。阿明的父母都是勤劳善良的农民,他们教会了阿明如何耕种土地,如何与邻里相处。阿明每天天刚亮就跟着父母到田间劳作,除草、施肥、浇水,看着庄稼在自己的悉心照料下茁壮成长,他的心里充满了喜悦。
到了晚上,一家人围坐在桌前,吃着自己种的饭菜,虽然没有山珍海味,但充满了温馨和幸福。饭后,阿明会和村里的小伙伴们一起在村子里玩耍,捉迷藏、丢手绢,欢声笑语回荡在整个村庄。
桃源村有自己独特的风俗习惯。每年的春节,村里的男女老少都会穿上新衣,挨家挨户地拜年,互相祝福。大家会一起准备丰盛的年夜饭,有腊肉、糍粑、米酒等传统美食。在年夜饭上,长辈们会给晚辈们讲述家族的故事和村里的历史,让年轻一代铭记先辈们的教诲和传统。
元宵节的时候,村里会举行盛大的灯会。人们会用竹子和彩纸扎成各种各样的灯笼,有兔子灯、荷花灯、龙灯等。大家提着灯笼在村里游行,整个村庄灯火通明,热闹非凡。
有一年,外面的世界发生了战乱,很多地方都陷入了动荡和不安。一些商人来到桃源村,劝说村民们跟着他们到外面的大城市去生活,说那里有更多的机会和财富。村里的一些年轻人听了心动不已,他们觉得外面的世界一定更加精彩,于是决定跟随商人离开村子。
阿明的一些小伙伴也来劝他一起走,他们说:“阿明,我们一起去外面闯闯吧,说不定能赚大钱,过上好日子。” 阿明摇了摇头,说:“我舍不得这里的一切,这里是我的家,我的父母在这里,我的根在这里。我喜欢这里的生活,喜欢这里的风俗习惯,我要留在这里。”
那些离开村子的年轻人到了外面的城市,才发现生活并没有他们想象的那么美好。他们要面对激烈的竞争、复杂的人际关系和高昂的生活成本。很多人找不到合适的工作,只能流落街头。而桃源村依旧保持着往日的宁静与祥和,村民们依旧安居乐俗,过着平淡而又幸福的生活。
随着时间的推移,那些在外面闯荡的年轻人开始怀念桃源村的生活。他们陆续回到了村子,重新过上了安居乐俗的日子。他们明白了,真正的幸福不是金钱和财富,而是能够居住在自己熟悉的地方,和家人、朋友在一起,遵守着自己的风俗习惯,享受着生活的宁静与美好。
从此以后,桃源村的人们更加珍惜自己的生活,他们继续安居乐俗,守护着这片美丽的家园,将这份宁静和美好一代代传承下去。

英文: Live in comfort and be willing to follow local customs.
法语: Habiter dans le confort et être prêt à respecter les coutumes locales.
西班牙语: Vivir cómodamente y estar dispuesto a respetar las costumbres locales.
俄语: Жить комфортно и желать соблюдать местные обычаи.
德语: Komfortabel leben und gerne die örtlichen Sitten befolgen.
日语: 快適に暮らし、地元の風習を守ることを喜ぶ。
葡萄牙语: Vivendo em conforto e disposto a seguir as tradições locais.
意大利语: Abitare in modo confortevole e essere disposto a rispettare le usanze locali.
阿拉伯语: يعيشون بشكل مريح ويسعدون بتتبع عادات المحل.
印地语: आराम से रहना और स्थानीय रीति-रिवाजों का पालन करना पसंद करना।
拼音:ān jū lè sú
繁体:安居樂俗
安居乐俗的意思: 居住舒适安逸,乐于遵守当地风俗习惯。
用法:作谓语、定语;用于生活状态。

近义词:安土重迁、安居乐业、安常处顺、安适如常、安闲自在
反义词:流离失所、背井离乡、动荡不安、颠沛流离、漂泊不定
成语接龙: 俗不可耐、耐人寻味、味同嚼蜡、蜡屐登山、山珍海味、味如鸡肋、肋肩谄笑、笑里藏刀、刀光剑影、影影绰绰、绰约多姿、姿意妄为、为富不仁、仁至义尽、尽善尽美、美意延年、年高德劭、劭令德音、音容笑貌
出处: 汉·焦赣《易林·小畜之无妄》:“安土重迁,不去家乡,虽有货财,亦不安昌。” 后演变为安居乐俗。
造句: 1. 这个小山村的人们安居乐俗,过着平静祥和的生活。
2. 他们一家人在这个城市安居乐俗,逐渐融入了当地的生活。
3. 老人们都喜欢安居乐俗,不愿意离开自己生活了一辈子的地方。
4. 这个社区的居民们安居乐俗,邻里关系十分融洽。
5. 他在异国他乡也能安居乐俗,适应了那里的生活环境。
6. 这里的人们安居乐俗,遵循着古老的传统习俗。
7. 这个小镇以其安居乐俗的氛围吸引了很多游客前来体验。
8. 村民们安居乐俗,对自己的生活感到非常满意。
安居乐俗的成语故事:
在一个风景秀丽的山脚下,有一个名叫桃源村的小村庄。这里四周青山环绕,绿水长流,田间阡陌纵横,屋舍错落有致。村里的人们男耕女织,过着自给自足的生活。
村子里有一位名叫阿明的年轻人,他从小就在这里长大,对这片土地有着深厚的感情。阿明的父母都是勤劳善良的农民,他们教会了阿明如何耕种土地,如何与邻里相处。阿明每天天刚亮就跟着父母到田间劳作,除草、施肥、浇水,看着庄稼在自己的悉心照料下茁壮成长,他的心里充满了喜悦。
到了晚上,一家人围坐在桌前,吃着自己种的饭菜,虽然没有山珍海味,但充满了温馨和幸福。饭后,阿明会和村里的小伙伴们一起在村子里玩耍,捉迷藏、丢手绢,欢声笑语回荡在整个村庄。
桃源村有自己独特的风俗习惯。每年的春节,村里的男女老少都会穿上新衣,挨家挨户地拜年,互相祝福。大家会一起准备丰盛的年夜饭,有腊肉、糍粑、米酒等传统美食。在年夜饭上,长辈们会给晚辈们讲述家族的故事和村里的历史,让年轻一代铭记先辈们的教诲和传统。
元宵节的时候,村里会举行盛大的灯会。人们会用竹子和彩纸扎成各种各样的灯笼,有兔子灯、荷花灯、龙灯等。大家提着灯笼在村里游行,整个村庄灯火通明,热闹非凡。
有一年,外面的世界发生了战乱,很多地方都陷入了动荡和不安。一些商人来到桃源村,劝说村民们跟着他们到外面的大城市去生活,说那里有更多的机会和财富。村里的一些年轻人听了心动不已,他们觉得外面的世界一定更加精彩,于是决定跟随商人离开村子。
阿明的一些小伙伴也来劝他一起走,他们说:“阿明,我们一起去外面闯闯吧,说不定能赚大钱,过上好日子。” 阿明摇了摇头,说:“我舍不得这里的一切,这里是我的家,我的父母在这里,我的根在这里。我喜欢这里的生活,喜欢这里的风俗习惯,我要留在这里。”
那些离开村子的年轻人到了外面的城市,才发现生活并没有他们想象的那么美好。他们要面对激烈的竞争、复杂的人际关系和高昂的生活成本。很多人找不到合适的工作,只能流落街头。而桃源村依旧保持着往日的宁静与祥和,村民们依旧安居乐俗,过着平淡而又幸福的生活。
随着时间的推移,那些在外面闯荡的年轻人开始怀念桃源村的生活。他们陆续回到了村子,重新过上了安居乐俗的日子。他们明白了,真正的幸福不是金钱和财富,而是能够居住在自己熟悉的地方,和家人、朋友在一起,遵守着自己的风俗习惯,享受着生活的宁静与美好。
从此以后,桃源村的人们更加珍惜自己的生活,他们继续安居乐俗,守护着这片美丽的家园,将这份宁静和美好一代代传承下去。

英文: Live in comfort and be willing to follow local customs.
法语: Habiter dans le confort et être prêt à respecter les coutumes locales.
西班牙语: Vivir cómodamente y estar dispuesto a respetar las costumbres locales.
俄语: Жить комфортно и желать соблюдать местные обычаи.
德语: Komfortabel leben und gerne die örtlichen Sitten befolgen.
日语: 快適に暮らし、地元の風習を守ることを喜ぶ。
葡萄牙语: Vivendo em conforto e disposto a seguir as tradições locais.
意大利语: Abitare in modo confortevole e essere disposto a rispettare le usanze locali.
阿拉伯语: يعيشون بشكل مريح ويسعدون بتتبع عادات المحل.
印地语: आराम से रहना और स्थानीय रीति-रिवाजों का पालन करना पसंद करना।
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论