成语:《把酒持螯》
拼音:bǎ jiǔ chí áo
繁体:把酒持螯
把酒持螯的意思:手持蟹螯饮酒。古人视为人生一大乐事。
用法:作谓语、宾语;指饮酒作乐
近义词:持螯把酒、饮酒作乐、对酒当歌
反义词:忧国忧民、借酒浇愁、愁眉苦脸
成语接龙:螯鸣鳖应、应接不暇、暇瑜互见、见兔放鹰、鹰瞵鹗视、视死如归、归心似箭、箭在弦上、上援下推、推陈出新、新仇旧恨、恨铁不成钢、钢浇铁铸、铸山煮海、海枯石烂、烂醉如泥、泥牛入海、海阔天空、空谷足音、音容笑貌
出处:《晋书·毕卓传》:“卓尝谓人曰:‘得酒满数百斛船,四时甘味置两头,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。’”
造句:1. 秋天到了,约上三五好友,把酒持螯,真是人生一大快事。
2. 他退休后,时常在闲暇时光把酒持螯,享受悠闲生活。
3. 古人喜欢在金秋时节把酒持螯,吟诗作赋。
4. 每逢螃蟹上市,他都要邀请亲朋好友一起把酒持螯,共享美味。
5. 在这美景之中,把酒持螯,真有一番别样的情趣。
6. 他们在湖边的亭子里把酒持螯,谈天说地,十分惬意。
7. 他梦想着有一天能过上把酒持螯、逍遥自在的日子。
8. 秋风起,菊花开,又是把酒持螯的好时候。
把酒持螯的成语故事:
在东晋时期,有一个名叫毕卓的人。毕卓生性豁达豪放,不拘小节,尤其喜爱饮酒作乐,对酒有着一种近乎痴迷的喜爱。他身材高挑,面容清瘦,眼神中总是闪烁着一种不羁的神采。
毕卓在朝中担任吏部郎一职,按说这也是个有一定地位和权力的官职。然而,他却并不把心思放在处理政务上,而是整天沉醉于酒乡之中。他的家中常常摆满了各种美酒,只要一有空闲,便会端起酒杯,开怀畅饮。
有一年秋天,秋风瑟瑟,螃蟹正肥。毕卓听闻好友家有上好的螃蟹,便迫不及待地前往拜访。一路上,他想象着螃蟹的鲜美滋味,嘴里不停地咽着口水。到了好友家,只见庭院里摆满了桌子,桌子上放着一只只肥硕的螃蟹和一壶壶香醇的美酒。毕卓眼睛一亮,也顾不上和好友寒暄,便一屁股坐到桌前,伸手抓起一只螃蟹,另一只手则端起酒杯,大快朵颐起来。
好友看着他这副模样,不禁笑道:“毕兄,你这般好酒爱蟹,可真是洒脱啊!”毕卓一边嚼着螃蟹,一边含糊不清地说道:“人生在世,若不能把酒持螯,享受这世间的美味,那还有什么意思呢?我要是能得酒满数百斛船,把四时的美味都放在船的两头,右手持着酒杯,左手拿着蟹螯,在酒船中畅游,那便足以了却一生啦!”
好友听了,哈哈大笑,说道:“毕兄真是妙人,这番话真是道出了人生的真谛啊!”此后,毕卓“把酒持螯”的故事便在当地流传开来。
有一次,毕卓因为醉酒误了正事,被上司狠狠地批评了一顿。但他依然我行我素,依旧热衷于把酒持螯。他的家人和朋友都劝他收敛一些,多把心思放在仕途上。可毕卓却满不在乎地说:“人生苦短,何必为了那些功名利禄而束缚自己呢?我只要能每天享受美酒和螃蟹的滋味,就心满意足了。”
又到了一年的秋天,毕卓所在的地方举行了一场盛大的秋蟹宴。宴会上,美酒飘香,螃蟹肥美。毕卓自然不会错过这个好机会,他早早地就来到了宴会现场。当宴席开始后,他便尽情地享受着美酒和螃蟹,和周围的人谈笑风生。
宴会上,有一位年轻的文人听闻了毕卓“把酒持螯”的故事,对他十分好奇。于是,他走到毕卓面前,拱手问道:“先生,您如此好酒爱蟹,难道就不怕别人说您玩物丧志吗?”毕卓放下手中的酒杯,笑着回答道:“世人皆以功名利禄为追求,却不知这世间还有许多美好的事物值得我们去享受。我把酒持螯,并非是玩物丧志,而是在这纷繁复杂的世界中寻找一份属于自己的宁静和快乐。”
年轻文人听了,若有所思地点了点头。此后,毕卓“把酒持螯”的逸事越传越远,成为了人们口中的佳话。很多人都羡慕他那种豁达超脱的生活态度,也有一些人把他当作是放纵不羁的代表。但毕卓并不在意别人的看法,他依然坚持着自己的生活方式,在把酒持螯中度过了自己的一生。他的故事也激励着后人,要在忙碌的生活中寻找属于自己的乐趣,不要被世俗的观念所束缚。

英文:hold a crab - claw in one hand and a glass of wine in the other
法语:Tenir un crabe en main et boire du vin
西班牙语:Tomar el cangrejo y beber vino
俄语:держать краба в одной руке и бокал вина в другой
德语:Eine Krabbenklauen in einer Hand halten und Wein trinken
日语:左手に蟹、右手に酒を持つ
葡萄牙语:Segurar um caranguejo em uma mão e um copo de vinho na outra
意大利语:Tenere un granchio in una mano e un bicchiere di vino nell'altra
阿拉伯语:امسك سرطانًا بيد واحدة و كأس نبيذ بيد الأخرى
印地语:एक हाथ में केकड़ा और दूसरे हाथ में शराब का गिलास पकड़ना
拼音:bǎ jiǔ chí áo
繁体:把酒持螯
把酒持螯的意思:手持蟹螯饮酒。古人视为人生一大乐事。
用法:作谓语、宾语;指饮酒作乐
近义词:持螯把酒、饮酒作乐、对酒当歌
反义词:忧国忧民、借酒浇愁、愁眉苦脸
成语接龙:螯鸣鳖应、应接不暇、暇瑜互见、见兔放鹰、鹰瞵鹗视、视死如归、归心似箭、箭在弦上、上援下推、推陈出新、新仇旧恨、恨铁不成钢、钢浇铁铸、铸山煮海、海枯石烂、烂醉如泥、泥牛入海、海阔天空、空谷足音、音容笑貌
出处:《晋书·毕卓传》:“卓尝谓人曰:‘得酒满数百斛船,四时甘味置两头,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。’”
造句:1. 秋天到了,约上三五好友,把酒持螯,真是人生一大快事。
2. 他退休后,时常在闲暇时光把酒持螯,享受悠闲生活。
3. 古人喜欢在金秋时节把酒持螯,吟诗作赋。
4. 每逢螃蟹上市,他都要邀请亲朋好友一起把酒持螯,共享美味。
5. 在这美景之中,把酒持螯,真有一番别样的情趣。
6. 他们在湖边的亭子里把酒持螯,谈天说地,十分惬意。
7. 他梦想着有一天能过上把酒持螯、逍遥自在的日子。
8. 秋风起,菊花开,又是把酒持螯的好时候。
把酒持螯的成语故事:
在东晋时期,有一个名叫毕卓的人。毕卓生性豁达豪放,不拘小节,尤其喜爱饮酒作乐,对酒有着一种近乎痴迷的喜爱。他身材高挑,面容清瘦,眼神中总是闪烁着一种不羁的神采。
毕卓在朝中担任吏部郎一职,按说这也是个有一定地位和权力的官职。然而,他却并不把心思放在处理政务上,而是整天沉醉于酒乡之中。他的家中常常摆满了各种美酒,只要一有空闲,便会端起酒杯,开怀畅饮。
有一年秋天,秋风瑟瑟,螃蟹正肥。毕卓听闻好友家有上好的螃蟹,便迫不及待地前往拜访。一路上,他想象着螃蟹的鲜美滋味,嘴里不停地咽着口水。到了好友家,只见庭院里摆满了桌子,桌子上放着一只只肥硕的螃蟹和一壶壶香醇的美酒。毕卓眼睛一亮,也顾不上和好友寒暄,便一屁股坐到桌前,伸手抓起一只螃蟹,另一只手则端起酒杯,大快朵颐起来。
好友看着他这副模样,不禁笑道:“毕兄,你这般好酒爱蟹,可真是洒脱啊!”毕卓一边嚼着螃蟹,一边含糊不清地说道:“人生在世,若不能把酒持螯,享受这世间的美味,那还有什么意思呢?我要是能得酒满数百斛船,把四时的美味都放在船的两头,右手持着酒杯,左手拿着蟹螯,在酒船中畅游,那便足以了却一生啦!”
好友听了,哈哈大笑,说道:“毕兄真是妙人,这番话真是道出了人生的真谛啊!”此后,毕卓“把酒持螯”的故事便在当地流传开来。
有一次,毕卓因为醉酒误了正事,被上司狠狠地批评了一顿。但他依然我行我素,依旧热衷于把酒持螯。他的家人和朋友都劝他收敛一些,多把心思放在仕途上。可毕卓却满不在乎地说:“人生苦短,何必为了那些功名利禄而束缚自己呢?我只要能每天享受美酒和螃蟹的滋味,就心满意足了。”
又到了一年的秋天,毕卓所在的地方举行了一场盛大的秋蟹宴。宴会上,美酒飘香,螃蟹肥美。毕卓自然不会错过这个好机会,他早早地就来到了宴会现场。当宴席开始后,他便尽情地享受着美酒和螃蟹,和周围的人谈笑风生。
宴会上,有一位年轻的文人听闻了毕卓“把酒持螯”的故事,对他十分好奇。于是,他走到毕卓面前,拱手问道:“先生,您如此好酒爱蟹,难道就不怕别人说您玩物丧志吗?”毕卓放下手中的酒杯,笑着回答道:“世人皆以功名利禄为追求,却不知这世间还有许多美好的事物值得我们去享受。我把酒持螯,并非是玩物丧志,而是在这纷繁复杂的世界中寻找一份属于自己的宁静和快乐。”
年轻文人听了,若有所思地点了点头。此后,毕卓“把酒持螯”的逸事越传越远,成为了人们口中的佳话。很多人都羡慕他那种豁达超脱的生活态度,也有一些人把他当作是放纵不羁的代表。但毕卓并不在意别人的看法,他依然坚持着自己的生活方式,在把酒持螯中度过了自己的一生。他的故事也激励着后人,要在忙碌的生活中寻找属于自己的乐趣,不要被世俗的观念所束缚。

英文:hold a crab - claw in one hand and a glass of wine in the other
法语:Tenir un crabe en main et boire du vin
西班牙语:Tomar el cangrejo y beber vino
俄语:держать краба в одной руке и бокал вина в другой
德语:Eine Krabbenklauen in einer Hand halten und Wein trinken
日语:左手に蟹、右手に酒を持つ
葡萄牙语:Segurar um caranguejo em uma mão e um copo de vinho na outra
意大利语:Tenere un granchio in una mano e un bicchiere di vino nell'altra
阿拉伯语:امسك سرطانًا بيد واحدة و كأس نبيذ بيد الأخرى
印地语:एक हाथ में केकड़ा और दूसरे हाथ में शराब का गिलास पकड़ना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论