首页 四字成语正文

不食烟火的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《不食烟火》
拼音:bù shí yān huǒ
繁体:不食煙火
不食烟火的意思: 指不吃熟食,道教称神仙或修道者不吃人间烟火物;现多比喻人有出世之意,也形容诗文、书画等清高绝俗,不沾染世俗气息。
用法: 作谓语、定语;指道家修行或超脱世俗。
/
近义词: 仙风道骨、超凡脱俗、冰清玉洁、不染尘埃、与世无争、置身事外、高风亮节、洁身自好
反义词: 凡夫俗子、俗不可耐、与世沉浮、同流合污、人涉卬否、随波逐流、降志辱身、沆瀣一气
成语接龙: 火树银花、火中取栗、火上浇油、火烧眉毛、火冒三丈、火眼金睛、火耕水耨、火伞高张、火尽灰冷、火耨刀耕、火海刀山、火上加油、火光烛天、火树琪花、火尽薪传、火山汤海、火妻灰子、火热水深、火居道士、火树星桥
出处: 宋代阮阅《诗话总龟前集》卷九引《直方诗话》:“坡读其诗,叹息云:‘此不是吃烟火食人道底言语。’”

造句: 1. 她的画作意境空灵,笔触淡雅,宛如不食烟火的仙子遗落人间的珍宝。
2. 这位隐居深山的老者,鹤发童颜,谈吐间颇有不食烟火之气。
3. 他的诗歌风格清丽绝尘,字里行间透着一股不食烟火的超脱感。
4. 舞台上的芭蕾舞演员,身着白色纱裙,翩跹起舞,仿佛不食烟火的精灵。
5. 这座古寺藏于云雾缭绕的山顶,红墙黛瓦在绿树掩映下,透着几分不食烟火的神秘。
6. 他沉浸在数学的世界里,对世俗的功名利禄毫不在意,活脱脱一个不食烟火的“书呆子”。
7. 画家以水墨勾勒出远山近水,留白处意境悠远,整幅画尽显不食烟火的禅意。
8. 传说中,仙人不食烟火,以甘露为饮,以云霞为食,长生不老。

不食烟火的成语故事: 北宋时期,文坛巨匠苏东坡在一次偶然的机会中,读到了一位僧人所写的诗。那诗句句清奇,意境高远,没有丝毫世俗的喧嚣与浮躁,仿佛是从云端飘落的天籁之音。苏东坡反复吟诵,不由得拍案叫绝,叹息道:“此不是吃烟火食人道底言语。” 这句话后来便演变成了“不食烟火”这一成语。
其实,“不食烟火”的理念最早源于道家的修行思想。道家认为,凡人之所以有生老病死,是因为体内积聚了太多的“烟火气”,即通过五谷杂粮等熟食摄入的浊气。而神仙或修道之人,则通过服食丹药、汲取天地灵气,达到不食人间烟火的境界,从而超脱生死,逍遥自在。在《庄子·逍遥游》中,便有对“神人”的描述:“不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外。” 这便是古人对不食烟火的神仙形象最生动的描绘。
到了魏晋时期,玄学兴起,文人雅士们开始追求一种超脱世俗、回归自然的生活方式,“不食烟火”的内涵也逐渐从宗教修行转向了精神层面的清高脱俗。“竹林七贤”之一的嵇康,便是其中的代表人物。他放浪形骸,蔑视礼教,常与好友在竹林中饮酒抚琴,畅谈玄学,对官场的尔虞我诈、世俗的功名利禄嗤之以鼻。他的诗歌《幽愤诗》中,便有“采薇山阿,散发岩岫。永啸长吟,颐性养寿”的诗句,表达了他不食烟火、归隐山林的志向。
唐代诗人李白,更是将“不食烟火”的精神发挥到了极致。他一生仕途坎坷,却始终保持着一份狂放不羁、傲视权贵的豪情。他曾写下“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”的千古名句,表达了对世俗束缚的反抗。他的诗歌想象力丰富,气势磅礴,充满了浪漫主义色彩,仿佛是从九天之上俯瞰人间,带着一种不食烟火的仙气。人们常说李白是“诗仙”,正是因为他的诗歌和人格都散发着超凡脱俗的气质。
在绘画领域,“不食烟火”的意境同样被广泛追求。元代画家倪瓒,号云林子,他的山水画以简洁的笔墨、空灵的意境著称。他的画作中,常常只有几株疏竹、一间茅屋、一片远山,大片的留白给人以无限的遐想空间。他曾说:“仆之所谓画者,不过逸笔草草,不求形似,聊以自娱耳。” 这种追求神似而非形似的创作理念,正是“不食烟火”在绘画艺术中的体现。他的画作不追求繁复的细节和艳丽的色彩,而是以极简的方式传达出一种宁静、淡泊的心绪,仿佛将观者带入了一个与世隔绝世外桃源
随着时代的发展,“不食烟火”的含义也在不断丰富和演变。在现代社会,它不再仅仅指宗教修行或文人雅士的清高,更多地被用来形容那些在浮躁的社会中,依然能够保持内心纯净、坚守自我的人。他们或许身处繁华都市,但内心却如深山古寺般宁静;他们或许从事着平凡琐碎工作,但精神世界却无比丰盈。他们不随波逐流,不趋炎附势,用自己的方式守护着一份“不食烟火”的初心。
无论是古代修行的道士、清高的文人,还是现代坚守自我的普通人;无论是意境悠远的诗歌、空灵淡雅的绘画,还是宁静祥和的生活态度,“不食烟火”都代表着一种对纯粹、美好境界的向往和追求。它提醒着我们,在纷繁复杂的世界中,要学会给自己的心灵留一片净土;在追逐物质的同时,不要忘记抬头仰望星空,感受那份来自灵魂深处的宁静与超脱。
/
英文: not eating human food (idiom); living on celestial dew (Daoist idea of immortality);超凡脱俗: refined and free from vulgarity
法语: ne pas manger de nourriture terrestre (expression idiomatique); vivre de rosée céleste (idée taoïste d'immortalité); raffiné et hors du commun
西班牙语: no comer comida terrestre (modismo); vivir de rocío celestial (idea taoísta de la inmortalidad); refinado y fuera de lo común
俄语: не есть земную пищу (идиома); жить небесной росой (даоистская идея бессмертия); изысканный и свободный от грубостей
德语: nicht menschliches Essen essen (Redewendung); von himmlischer Tau leben (taoistische Idee der Unsterblichkeit); verfeinert und frei von Gemeinheiten
日语: 人間の食べ物を食べない(慣用句);天の露で生きる(道教の不死の考え);風流で世俗から離れた
葡萄牙语: não comer comida terrestre (expressão idiomática); viver de orvalho celestial (ideia taoísta de imortalidade); refinado e livre de vulgaridades
意大利语: non mangiare cibo terrestre (modismo); vivere di rugiada celeste (idea taoista dell'immortalità); raffinato e libero da volgarità
阿拉伯语: لا يأكل الطعام البشري (مثلية); يعيش على ندى السماء (فكرة الطاوية عن الخلود); متقن ومحور عن البذلة
印地语: मानव भोजन नहीं खाना (मुहावरा); आकाशीय ओस पर रहना (अमरता का ताओवादी विचार); शोधित और अश्लीलता से मुक्त
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论