首页 四字成语正文

抱火卧薪的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《抱火卧薪》
拼音:bào huǒ wò xīn
繁体:抱火臥薪
抱火卧薪的意思:抱着火种躺在柴草上,比喻处境险恶,却不图改变,仍安然自得。常用来批评人因循守旧、对潜在危险缺乏警惕,或指在危机中仍不思进取的消极态度。
用法:作谓语、定语;含贬义,多用于形容对危险的麻木或不作为。
/
近义词:厝火积薪、燕雀处堂、盲人瞎马、履冰临渊、危如累卵、坐以待毙、如履薄冰、虎尾春冰、危机四伏、安于现状
反义词:居安思危、未雨绸缪、防患未然、有备无患、曲突徙薪、常备不懈、高瞻远瞩、防微杜渐、临渴掘井(注:“临渴掘井”为反义语境中的错误行为对比,此处侧重“积极预防”类反义词)、严阵以待
成语接龙:薪尽火传、薪桂米珠、薪传有自、薪储之费、薪烬火传、薪贵于桂、薪柴之费、薪尽火灭、薪米油盐、薪传不息、薪桂米金、薪刍之费、薪烬火绝、薪火相传、薪尽火微、薪桂之艰、薪米之费、薪传之学、薪火不绝、薪尽火熄
出处:语出《汉书·贾谊传》:“夫抱火厝之积薪之下而寝其上,火未及燃,因谓之安,方今之势,何以异此!”后演化为“抱火卧薪”,取“抱火”与“卧薪”(化用“卧薪尝胆”的结构)组合,强调对危险的漠视。

造句:1. 面对行业技术革新的浪潮,若仍固守传统模式,无异于抱火卧薪,终将被市场淘汰。
2. 某些企业对安全生产隐患视而不见,这种抱火卧薪的态度迟早会引发严重事故。
3. 他明知投资项目存在巨大风险,却抱着侥幸心理继续投入,简直是抱火卧薪般的鲁莽。
4. 忽视生态环境保护而盲目追求经济增长,实则是抱火卧薪,最终会遭到自然的反噬。
5. 面对竞争对手的步步紧逼,公司管理层若依旧安于现状、抱火卧薪,后果不堪设想
6. 有些学生沉迷游戏而荒废学业,这种抱火卧薪的行为是对未来的不负责任。
7. 地方政府对污染企业的纵容,本质上是抱火卧薪,损害的是长远的民生福祉。
8. 在网络安全威胁日益严峻的今天,缺乏防护意识无异于抱火卧薪。

抱火卧薪的成语故事: 战国末年,秦国企图吞并六国,韩、魏等国已岌岌可危,唯有楚国凭借地大物博暂保平安。楚考烈王时期,春申君黄歇权倾朝野,却沉溺于富贵享乐,对秦国的扩张野心视而不见。大夫庄辛多次进谏:“秦如猛虎,今已蚕食韩魏,若不整军经武,楚国将如抱火卧薪,危在旦夕!”黄歇却斥责其“危言耸听”,甚至将庄辛贬至边境。
庄辛离都前叹曰:“臣去后,不出三年,郢都必危。”果不其然,秦王嬴政派大将白起攻楚,楚军因多年疏于战备,节节败退。公元前278年,白起破郢都,楚考烈王仓皇逃亡寿春。黄歇在流亡途中偶遇衣衫褴褛的庄辛,泣曰:“悔不听先生之言,致有今日抱火卧薪之祸!”庄辛摇头:“昔日商纣王酒池肉林,亦谓‘天命在我’,终致鹿台自焚。今楚国虽失故都,若能痛改前非,尚可图存;若仍抱火而卧,则亡国无日矣!”
考烈王闻之,急召庄辛问计。庄辛献策:“弃奢华,练士卒,联齐赵,抚百姓。昔日勾践卧薪尝胆,终破强吴;今楚国虽弱,若能反‘抱火’之态为‘防火’之策,未必不能复兴。”楚王纳其言,重用庄辛整顿国政,楚国暂得喘息。然考烈王死后,继位者又重蹈覆辙,终在公元前223年为秦所灭。
后人以“抱火卧薪”警示世人:灾祸往往源于对隐患的漠视,正如将火种藏于柴草之下而高枕无忧,看似安稳,实则危机四伏。唯有居安思危、主动除患,方能避免“火燃而身焚”的结局。这个故事也成为楚国由盛转衰的缩影,印证了“逸豫可以亡身”的千古真理。
/
英文:Embrace the fire and lie on firewood (idiom); to be in a perilous situation yet remain complacent.
法语:Embrasser le feu et coucher sur le bois de feu (expression idiomatique) ; être dans une situation périlleuse mais rester complaisant.
西班牙语:Abrazar el fuego y acostarse sobre la leña (modismo); estar en una situación peligrosa pero permanecer complaciente.
俄语:Обнимать огонь и ложиться на дровяной раскал (идиома); быть в опасной ситуации, но оставаться самодовольным.
德语:Das Feuer umarmen und auf Brennholz liegen (Redewendung); in einer gefährlichen Lage sein und dennoch selbstzufrieden bleiben.
日语:火を抱いて薪の上に横たわる(四字熟語);危険な状況にありながら満足していること。
葡萄牙语:Abraçar o fogo e deitar-se sobre a lenha (expressão idiomática); estar em situação perigosa mas permanecer complacente.
意大利语:Abbracciare il fuoco e sdraiarsi sul legno (modismo); essere in una situazione pericolosa ma rimanere compiaciuto.
阿拉伯语:احتضان النار والاستلقاء على الحطب (مثل إيديومي); להיות في موقف خطير ولكنه يظل مطمئناً لذاته.
印地语:आग को गले लगा कर लकड़ी पर लेटना (मुहावरा); खतरनाक स्थिति में होने पर भी आत्मसंतुष्ट रहना।
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论