成语:《剥肤及髓》
拼音:bō fū jí suǐ
繁体:剝膚及髓
剥肤及髓的意思:剥掉皮肤,深入骨髓。比喻剥削压迫极其残酷,层层深入,直至核心,不留余地。
用法:作谓语、定语;指残酷剥削

近义词:敲骨吸髓、盘剥无度、苛捐杂税、横征暴敛、巧取豪夺、搜刮民脂、饮血茹毛、剥床及肤
反义词:轻徭薄赋、爱民如子、体恤民情、与民休息、解衣推食、乐善好施、扶贫济困、广施仁政
成语接龙: 髓满肠肥、肥头大耳、耳熟能详、详略得当、当务之急、急功近利、利欲熏心、心直口快、快马加鞭、鞭长莫及、及时行乐、乐极生悲、悲天悯人、人山人海、海阔天空、空穴来风、风花雪月、月黑风高、高枕无忧、忧国忧民
出处:《新唐书·酷吏传序》:“自武后以来,刑法峻急,然起自永徽,讫于开元,中间以韦氏乱政,奸臣弄权,剥肤及髓,天下骚然。” (注:成语核心语义源自《周易·剥卦》“剥床以肤,切近灾也”,后世逐渐演化出“剥肤及髓”的固定表述,用以强调剥削的残酷程度。)
造句:1. 封建王朝末期,贪官污吏对百姓的压榨剥肤及髓,最终引发了大规模的农民起义。
2. 这家黑心企业为追求利润最大化,对员工的剥削几乎到了剥肤及髓的地步,连基本的休息时间都被剥夺。
3. 在那个动荡的年代,侵略者的铁蹄踏遍国土,他们的掠夺行为可谓剥肤及髓,让无数家庭流离失所。
4. 某些垄断行业的不合理收费层层叠加,对消费者而言无异于剥肤及髓,严重影响了市场的公平性。
5. 历史上许多暴君施行暴政,通过苛捐杂税对百姓进行剥肤及髓的盘剥,最终导致王朝覆灭。
6. 高利贷者对借贷人的盘剥往往剥肤及髓,一旦无力偿还,便会面临家破人亡的悲惨结局。
7. 他在文中深刻揭露了旧社会地主阶级剥肤及髓的剥削本质,引发了读者对底层人民苦难的深切同情。
8. 殖民统治时期,殖民者对殖民地的资源进行剥肤及髓的掠夺,严重阻碍了当地经济的自主发展。
剥肤及髓的成语故事: 唐朝中期,经历了“安史之乱”的浩劫后,天下元气大伤,百姓本以为能迎来喘息之机,却未料陷入了更深的苦难。唐德宗建中年间,朝廷为填补军费亏空,任命了一批酷吏担任地方节度使,其中以淮西节度使李忠臣最为残暴。他到任后,见淮西之地物产丰饶,便起了盘剥之心,立下了“剥肤及髓”的搜刮策略。
起初,李忠臣以“军费筹备”为名,向百姓征收“秋防税”,规定每户需缴纳全年收入的三成。百姓虽有不满,但念及边疆安危,勉强如数缴纳。可这只是开始,次年开春,他又以“河道修缮”为由,加征“春修钱”,税率提高到四成,甚至要求百姓将家中存粮的一半充作“义仓储备”。有老农哭诉:“去年的粮食刚够缴税,今年连种子都要交出去,这是要逼死我们啊!”李忠臣却冷笑道:“尔等小民,食朝廷之土,当尽犬马之劳,何谈逼死?”
为确保税收,李忠臣发明了“剥肤法”:派衙役挨家挨户搜查,若发现有隐瞒财产者,便剥下其外衣示众,名曰“以肤抵债”。有个绸缎庄老板因藏了一匹丝绸,被当众剥去长衫,在寒风中冻得瑟瑟发抖,最终不得不交出全部家产。更甚者,他还推行“及髓制”,对无力缴税的百姓,竟下令征收“骨髓钱”——即要求百姓拿出传家之物、祖坟松柏,甚至逼迫子女为奴抵债。淮西境内,一时间“民有菜色,野有饿殍”,连曾经繁华的集市都变得萧条冷落。
当地书生张籍目睹惨状,写下《野老歌》:“老农家贫在山住,耕种山田三四亩。苗疏税多不得食,输入官仓化为土。岁暮锄犁傍空室,呼儿登山收橡实。西江贾客珠百斛,船中养犬长食肉。”诗中“苗疏税多不得食”一句,正是对“剥肤及髓”剥削的真实写照。百姓不堪忍受,暗中串联,准备揭竿而起。此时,朝廷监察御史韩愈巡查淮西,收到数百封百姓血书,其中一封写道:“李贼之暴,剥我肤、吸我髓,若朝廷再不惩戒,淮西恐生大变!”
韩愈回京后,向德宗痛陈李忠臣的罪行,直言其“剥肤及髓,已失民心”。德宗震怒,下令将李忠臣革职查办,抄没家产归还百姓,并减免淮西赋税三年。消息传来,淮西百姓“哭声震野,而后转为欢歌”。这场由“剥肤及髓”引发的危机虽暂得缓解,却深刻暴露了封建统治下剥削制度的残酷本质。后世便以“剥肤及髓”作为成语,警示统治者切勿过度盘剥百姓,否则必将自食恶果。
千年后的今天,“剥肤及髓”已不仅指代封建剥削,更成为对一切残酷压迫、过度索取行为的批判。它时刻提醒着人们:任何忽视底层疾苦、一味追求私利的做法,终将被历史所唾弃。

英文:skin flaying and marrow extraction (metaphor for extreme exploitation)
法语:écorcher la peau et atteindre la moelle (métaphore de l'exploitation extrême)
西班牙语:pellizcar la piel y llegar a la médula (metáfora de la explotación extrema)
俄语:снятие кожи и достижение мозга (метафора крайне жестокого эксплоатации)
德语:die Haut abziehen und das Mark erreichen (Metapher für extreme Ausbeutung)
日语:皮を剥いで髄に及ぶ(極端な搾取を喻す)
葡萄牙语:arranhar a pele e atingir a medula (metáfora de exploração extrema)
意大利语:sfoltire la pelle e raggiungere il midollo (metafora di sfruttamento estremo)
阿拉伯语:قش削皮 والوصول إلى النخاع (م метаفة للإستغلال الشديد)
印地语:त्वचा को छीलकर मज्जा तक पहुँचना (अत्यधिक शोषण का रूपक)
拼音:bō fū jí suǐ
繁体:剝膚及髓
剥肤及髓的意思:剥掉皮肤,深入骨髓。比喻剥削压迫极其残酷,层层深入,直至核心,不留余地。
用法:作谓语、定语;指残酷剥削

近义词:敲骨吸髓、盘剥无度、苛捐杂税、横征暴敛、巧取豪夺、搜刮民脂、饮血茹毛、剥床及肤
反义词:轻徭薄赋、爱民如子、体恤民情、与民休息、解衣推食、乐善好施、扶贫济困、广施仁政
成语接龙: 髓满肠肥、肥头大耳、耳熟能详、详略得当、当务之急、急功近利、利欲熏心、心直口快、快马加鞭、鞭长莫及、及时行乐、乐极生悲、悲天悯人、人山人海、海阔天空、空穴来风、风花雪月、月黑风高、高枕无忧、忧国忧民
出处:《新唐书·酷吏传序》:“自武后以来,刑法峻急,然起自永徽,讫于开元,中间以韦氏乱政,奸臣弄权,剥肤及髓,天下骚然。” (注:成语核心语义源自《周易·剥卦》“剥床以肤,切近灾也”,后世逐渐演化出“剥肤及髓”的固定表述,用以强调剥削的残酷程度。)
造句:1. 封建王朝末期,贪官污吏对百姓的压榨剥肤及髓,最终引发了大规模的农民起义。
2. 这家黑心企业为追求利润最大化,对员工的剥削几乎到了剥肤及髓的地步,连基本的休息时间都被剥夺。
3. 在那个动荡的年代,侵略者的铁蹄踏遍国土,他们的掠夺行为可谓剥肤及髓,让无数家庭流离失所。
4. 某些垄断行业的不合理收费层层叠加,对消费者而言无异于剥肤及髓,严重影响了市场的公平性。
5. 历史上许多暴君施行暴政,通过苛捐杂税对百姓进行剥肤及髓的盘剥,最终导致王朝覆灭。
6. 高利贷者对借贷人的盘剥往往剥肤及髓,一旦无力偿还,便会面临家破人亡的悲惨结局。
7. 他在文中深刻揭露了旧社会地主阶级剥肤及髓的剥削本质,引发了读者对底层人民苦难的深切同情。
8. 殖民统治时期,殖民者对殖民地的资源进行剥肤及髓的掠夺,严重阻碍了当地经济的自主发展。
剥肤及髓的成语故事: 唐朝中期,经历了“安史之乱”的浩劫后,天下元气大伤,百姓本以为能迎来喘息之机,却未料陷入了更深的苦难。唐德宗建中年间,朝廷为填补军费亏空,任命了一批酷吏担任地方节度使,其中以淮西节度使李忠臣最为残暴。他到任后,见淮西之地物产丰饶,便起了盘剥之心,立下了“剥肤及髓”的搜刮策略。
起初,李忠臣以“军费筹备”为名,向百姓征收“秋防税”,规定每户需缴纳全年收入的三成。百姓虽有不满,但念及边疆安危,勉强如数缴纳。可这只是开始,次年开春,他又以“河道修缮”为由,加征“春修钱”,税率提高到四成,甚至要求百姓将家中存粮的一半充作“义仓储备”。有老农哭诉:“去年的粮食刚够缴税,今年连种子都要交出去,这是要逼死我们啊!”李忠臣却冷笑道:“尔等小民,食朝廷之土,当尽犬马之劳,何谈逼死?”
为确保税收,李忠臣发明了“剥肤法”:派衙役挨家挨户搜查,若发现有隐瞒财产者,便剥下其外衣示众,名曰“以肤抵债”。有个绸缎庄老板因藏了一匹丝绸,被当众剥去长衫,在寒风中冻得瑟瑟发抖,最终不得不交出全部家产。更甚者,他还推行“及髓制”,对无力缴税的百姓,竟下令征收“骨髓钱”——即要求百姓拿出传家之物、祖坟松柏,甚至逼迫子女为奴抵债。淮西境内,一时间“民有菜色,野有饿殍”,连曾经繁华的集市都变得萧条冷落。
当地书生张籍目睹惨状,写下《野老歌》:“老农家贫在山住,耕种山田三四亩。苗疏税多不得食,输入官仓化为土。岁暮锄犁傍空室,呼儿登山收橡实。西江贾客珠百斛,船中养犬长食肉。”诗中“苗疏税多不得食”一句,正是对“剥肤及髓”剥削的真实写照。百姓不堪忍受,暗中串联,准备揭竿而起。此时,朝廷监察御史韩愈巡查淮西,收到数百封百姓血书,其中一封写道:“李贼之暴,剥我肤、吸我髓,若朝廷再不惩戒,淮西恐生大变!”
韩愈回京后,向德宗痛陈李忠臣的罪行,直言其“剥肤及髓,已失民心”。德宗震怒,下令将李忠臣革职查办,抄没家产归还百姓,并减免淮西赋税三年。消息传来,淮西百姓“哭声震野,而后转为欢歌”。这场由“剥肤及髓”引发的危机虽暂得缓解,却深刻暴露了封建统治下剥削制度的残酷本质。后世便以“剥肤及髓”作为成语,警示统治者切勿过度盘剥百姓,否则必将自食恶果。
千年后的今天,“剥肤及髓”已不仅指代封建剥削,更成为对一切残酷压迫、过度索取行为的批判。它时刻提醒着人们:任何忽视底层疾苦、一味追求私利的做法,终将被历史所唾弃。

英文:skin flaying and marrow extraction (metaphor for extreme exploitation)
法语:écorcher la peau et atteindre la moelle (métaphore de l'exploitation extrême)
西班牙语:pellizcar la piel y llegar a la médula (metáfora de la explotación extrema)
俄语:снятие кожи и достижение мозга (метафора крайне жестокого эксплоатации)
德语:die Haut abziehen und das Mark erreichen (Metapher für extreme Ausbeutung)
日语:皮を剥いで髄に及ぶ(極端な搾取を喻す)
葡萄牙语:arranhar a pele e atingir a medula (metáfora de exploração extrema)
意大利语:sfoltire la pelle e raggiungere il midollo (metafora di sfruttamento estremo)
阿拉伯语:قش削皮 والوصول إلى النخاع (م метаفة للإستغلال الشديد)
印地语:त्वचा को छीलकर मज्जा तक पहुँचना (अत्यधिक शोषण का रूपक)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论