成语:《穿凿附会》
拼音:chuān záo fù huì
繁体:穿鑿附會
穿凿附会的意思:指将无关的事物硬扯在一起,牵强地解释,把没有意义的事物说成有某种意义。
用法:作谓语、定语、状语

近义词:牵强附会、生拉硬扯、牵强凑合、东拉西扯、捕风捉影、望文生义、断章取义、牵强比附
反义词:顺理成章、合情合理、言之有理、实事求是、恰如其分、天经地义、理所当然、毋庸置疑
成语接龙:会少离多、多才多艺、艺高胆大、大快人心、心口如一、一鸣惊人、人山人海、海阔天空、空穴来风、风花雪月、月黑风高、高枕无忧、忧国忧民、民不聊生、生机勃勃、勃然大怒、怒发冲冠、冠冕堂皇、皇天后土、土崩瓦解
出处:汉·王充《论衡·书虚》:“犹谓之穿凿。”宋·洪迈《容斋续笔·义理之说无穷》:“用是知好奇者欲穿凿附会,固各有说云。”
造句:1. 对古籍的解读应严谨客观,不可穿凿附会。
2. 他总是喜欢穿凿附会地把各种不相干的事情联系起来。
3. 这种穿凿附会的解释难以让人信服。
4. 学术研究要实事求是,避免穿凿附会的结论。
5. 他为了证明自己的观点,不惜穿凿附会地引用数据。
6. 这段评论穿凿附会,歪曲了原文的意思。
7. 我们分析问题时,不能进行没有根据的穿凿附会。
8. 这种穿凿附会的说法缺乏科学依据。
9. 他试图穿凿附会地将两个历史事件联系起来。
10. 老师批评他的作文存在穿凿附会的问题。
穿凿附会的成语故事: 古时候,有一位名叫张生的书生,他平日里最喜欢钻研古籍,但却总是缺乏严谨的态度。有一次,他读到《诗经》中的“关关雎鸠,在河之洲”,便开始天马行空地想象起来。他认为雎鸠鸟之所以在河边鸣叫,是因为它们在暗示国君应该如何治理国家,甚至还把雎鸠的羽毛颜色和朝政的兴衰牵强地联系在一起。他的这些言论传到了当地的学者李先生耳中,李先生特意找到张生,语重心长地对他说:“研究学问必须脚踏实地,不能这样穿凿附会啊。《诗经》中的许多篇章都是古人情感的自然流露,过度解读只会偏离其本来的意义。”
张生却不以为然,他觉得自己的解读很有新意。后来,当地举行了一场学术辩论会,张生便把自己对《诗经》的这些“独特见解”搬了出来。他引经据典,但仔细听来,都是些穿凿附会的内容。台下的学者们纷纷摇头,一位老学者站起来说道:“张生啊,做学问最忌讳的就是穿凿附会。你把原本简单的诗句硬塞进复杂的政治理论,这不是研究,而是对文化的曲解。”
张生听后羞愧不已,他这才明白自己之前的做法是多么错误。从那以后,他改变了自己的研究方法,开始注重对文献的客观解读,不再进行没有根据的穿凿附会。经过多年的努力,他终于成为了一名受人尊敬的学者。这个故事告诉我们,无论做什么事情,都要尊重事实,避免穿凿附会,只有这样才能得出正确的结论。

英文:to give a far-fetched interpretation
法语:interprétation forcée
西班牙语:interpretación forzada
俄语:на牵强附会ное толкование
德语:künstliche Verknüpfung
日语:牵强附会(けんきょうふかい)
葡萄牙语:interpretação forçada
意大利语:interpretazione forzata
阿拉伯语:تفسير متقاطع
印地语:जबरदस्ती संबंध जोड़ना
拼音:chuān záo fù huì
繁体:穿鑿附會
穿凿附会的意思:指将无关的事物硬扯在一起,牵强地解释,把没有意义的事物说成有某种意义。
用法:作谓语、定语、状语

近义词:牵强附会、生拉硬扯、牵强凑合、东拉西扯、捕风捉影、望文生义、断章取义、牵强比附
反义词:顺理成章、合情合理、言之有理、实事求是、恰如其分、天经地义、理所当然、毋庸置疑
成语接龙:会少离多、多才多艺、艺高胆大、大快人心、心口如一、一鸣惊人、人山人海、海阔天空、空穴来风、风花雪月、月黑风高、高枕无忧、忧国忧民、民不聊生、生机勃勃、勃然大怒、怒发冲冠、冠冕堂皇、皇天后土、土崩瓦解
出处:汉·王充《论衡·书虚》:“犹谓之穿凿。”宋·洪迈《容斋续笔·义理之说无穷》:“用是知好奇者欲穿凿附会,固各有说云。”
造句:1. 对古籍的解读应严谨客观,不可穿凿附会。
2. 他总是喜欢穿凿附会地把各种不相干的事情联系起来。
3. 这种穿凿附会的解释难以让人信服。
4. 学术研究要实事求是,避免穿凿附会的结论。
5. 他为了证明自己的观点,不惜穿凿附会地引用数据。
6. 这段评论穿凿附会,歪曲了原文的意思。
7. 我们分析问题时,不能进行没有根据的穿凿附会。
8. 这种穿凿附会的说法缺乏科学依据。
9. 他试图穿凿附会地将两个历史事件联系起来。
10. 老师批评他的作文存在穿凿附会的问题。
穿凿附会的成语故事: 古时候,有一位名叫张生的书生,他平日里最喜欢钻研古籍,但却总是缺乏严谨的态度。有一次,他读到《诗经》中的“关关雎鸠,在河之洲”,便开始天马行空地想象起来。他认为雎鸠鸟之所以在河边鸣叫,是因为它们在暗示国君应该如何治理国家,甚至还把雎鸠的羽毛颜色和朝政的兴衰牵强地联系在一起。他的这些言论传到了当地的学者李先生耳中,李先生特意找到张生,语重心长地对他说:“研究学问必须脚踏实地,不能这样穿凿附会啊。《诗经》中的许多篇章都是古人情感的自然流露,过度解读只会偏离其本来的意义。”
张生却不以为然,他觉得自己的解读很有新意。后来,当地举行了一场学术辩论会,张生便把自己对《诗经》的这些“独特见解”搬了出来。他引经据典,但仔细听来,都是些穿凿附会的内容。台下的学者们纷纷摇头,一位老学者站起来说道:“张生啊,做学问最忌讳的就是穿凿附会。你把原本简单的诗句硬塞进复杂的政治理论,这不是研究,而是对文化的曲解。”
张生听后羞愧不已,他这才明白自己之前的做法是多么错误。从那以后,他改变了自己的研究方法,开始注重对文献的客观解读,不再进行没有根据的穿凿附会。经过多年的努力,他终于成为了一名受人尊敬的学者。这个故事告诉我们,无论做什么事情,都要尊重事实,避免穿凿附会,只有这样才能得出正确的结论。

英文:to give a far-fetched interpretation
法语:interprétation forcée
西班牙语:interpretación forzada
俄语:на牵强附会ное толкование
德语:künstliche Verknüpfung
日语:牵强附会(けんきょうふかい)
葡萄牙语:interpretação forçada
意大利语:interpretazione forzata
阿拉伯语:تفسير متقاطع
印地语:जबरदस्ती संबंध जोड़ना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论