成语:《洞中肯綮》
拼音:dòng zhōng kěn qìng
繁体:洞中肯綮
洞中肯綮的意思:比喻说话或做事恰好能抓住关键,切中要害。其中“洞”指透彻、深入,“肯綮”原指筋骨结合的地方,后比喻事物的关键或要害之处。
用法:作谓语、定语;指说话或做事切中要害。

近义词:切中要害、一针见血、一语中的、言简意赅、提纲挈领、鞭辟入里、入木三分、一语道破、直击要害、切中肯綮
反义词:隔靴搔痒、不得要领、言不及义、漫无目的、泛泛而谈、离题万里、不着边际、含糊其辞、模棱两可、语焉不详
成语接龙:綮戟遥临(注:“綮”字开头成语极少,此为古汉语中罕见用法,因现代汉语中“綮”非常用字,成语接龙以“肯綮”的“綮”为尾字,此处采用古例,若严格按现代汉语常用字,可灵活调整为“洞中肯綮→弃暗投明→明察秋毫→毫发不爽→爽然若失→失魂落魄→魄散魂飞→飞黄腾达→达官贵人→人山人海→海阔天空→空穴来风→风调雨顺→顺理成章→章台杨柳→柳暗花明→明哲保身→身不由己→己所不欲,勿施于人→人尽其才”)
出处:《庄子·养生主》:“庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:‘嘻,善哉!技盖至此乎?’庖丁释刀对曰:‘臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!’”(后世由此提炼出“洞见肯綮”,后演变为“洞中肯綮”)
造句:1. 他对问题的分析洞中肯綮,几句话就指出了矛盾的核心。
2. 这篇评论文章洞中肯綮,深刻揭示了社会现象背后的本质原因。
3. 谈判中,我方代表的发言洞中肯綮,让对方不得不重新考虑合作条件。
4. 老教授的讲座总能洞中肯綮,让学生们对复杂的理论豁然开朗。
5. 这份报告洞中肯綮地指出了项目实施中的风险点,为后续改进提供了关键方向。
6. 面对争议,他没有回避,而是洞中肯綮地回应了公众最关心的问题。
7. 优秀的领导者总能在纷繁复杂的信息中洞中肯綮,做出精准决策。
8. 这篇论文的核心观点洞中肯綮,对学术研究具有重要的参考价值。
洞中肯綮的成语故事:
春秋时期,魏国国君魏惠王(即文惠君)喜好美食,尤其偏爱牛肉。一日,他邀请著名的庖丁为自己宰牛,想亲眼见识这位传说中“以刀解牛如行云流水”的厨师如何施展技艺。庖丁身着素衣,手持一把寒光闪闪的屠刀,面对眼前的肥牛,神情专注而平静。他并未急于动刀,而是围绕牛身观察片刻,仿佛在脑海中已将牛的骨骼脉络拆解千百遍。
随后,庖丁抬手挥刀,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,动作行云流水,毫无滞涩。刀锋划过牛身,发出“砉然”“騞然”的轻响,竟如乐曲般和谐,节奏精准得仿佛合于《桑林》之舞的节拍,又似《经首》乐章的韵律。转眼间,一头整牛已被分解为骨肉分明的块状,刀刃轻拭便洁净如新,不见丝毫血迹。
魏惠王惊叹不已,抚掌问道:“太妙了!你的技艺怎能达到如此境界?”庖丁放下刀,躬身答道:“臣所追求的是‘道’,而非单纯的技艺。起初解牛时,我眼中所见只是一头完整的牛;三年后,眼中已无‘全牛’,唯有筋骨、肌肉、经络的结构;如今,我无需用眼睛看,只需用精神与牛的肌理相契合,顺着天然的纹理,劈开筋骨间的缝隙,引导刀刃进入骨节的空处,完全依照牛本身的结构行事。刀刃从未触碰过筋腱聚集的‘肯綮’之处,更不必说那些坚硬的骨头了。”
魏惠王追问:“那你的刀用了多少年?为何仍如此锋利?”庖丁笑道:“良厨每年换一把刀,因他们用刀切割骨头;普通厨师每月换一把刀,因他们用刀砍剁筋肉。而臣的刀已用十九年,解牛数千头,刀刃却仍若新磨。这是因为‘肯綮’之处虽为关键,却也是骨节间的空隙所在,只要精准把握,刀刃在空隙中游走,自然游刃有余。”
魏惠王听后恍然大悟:“原来如此!你解牛的技艺,竟蕴含着处世的哲理——凡事若能洞见关键、顺应规律,便能游刃有余。”此后,“技经肯綮之未尝”的典故逐渐流传,后人将其概括为“洞中肯綮”,用以形容说话做事精准切中要害的智慧。
这一故事不仅展现了庖丁解牛的高超技艺,更揭示了“顺应规律、抓住本质”的深刻道理。无论是治学、处世还是治国,唯有摒弃表面的纷繁,深入洞察事物的“肯綮”,才能如庖丁之刀般,在复杂的局面中从容应对,一击即中。

英文:hit the nail on the head
法语:toucher le point crucial
西班牙语:dar en el clavo
俄语:попасть в самое сердце дела
德语:ins Schwarze treffen
日语:急所を突く(きゅうしょをつく)
葡萄牙语:acertar no alvo exato
意大利语:colpire nel segno
阿拉伯语:الضرب في القلب الحقيقي
印地语:स要害 में चोट लगाना (s要害 mein chot lagana)
拼音:dòng zhōng kěn qìng
繁体:洞中肯綮
洞中肯綮的意思:比喻说话或做事恰好能抓住关键,切中要害。其中“洞”指透彻、深入,“肯綮”原指筋骨结合的地方,后比喻事物的关键或要害之处。
用法:作谓语、定语;指说话或做事切中要害。

近义词:切中要害、一针见血、一语中的、言简意赅、提纲挈领、鞭辟入里、入木三分、一语道破、直击要害、切中肯綮
反义词:隔靴搔痒、不得要领、言不及义、漫无目的、泛泛而谈、离题万里、不着边际、含糊其辞、模棱两可、语焉不详
成语接龙:綮戟遥临(注:“綮”字开头成语极少,此为古汉语中罕见用法,因现代汉语中“綮”非常用字,成语接龙以“肯綮”的“綮”为尾字,此处采用古例,若严格按现代汉语常用字,可灵活调整为“洞中肯綮→弃暗投明→明察秋毫→毫发不爽→爽然若失→失魂落魄→魄散魂飞→飞黄腾达→达官贵人→人山人海→海阔天空→空穴来风→风调雨顺→顺理成章→章台杨柳→柳暗花明→明哲保身→身不由己→己所不欲,勿施于人→人尽其才”)
出处:《庄子·养生主》:“庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。文惠君曰:‘嘻,善哉!技盖至此乎?’庖丁释刀对曰:‘臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!’”(后世由此提炼出“洞见肯綮”,后演变为“洞中肯綮”)
造句:1. 他对问题的分析洞中肯綮,几句话就指出了矛盾的核心。
2. 这篇评论文章洞中肯綮,深刻揭示了社会现象背后的本质原因。
3. 谈判中,我方代表的发言洞中肯綮,让对方不得不重新考虑合作条件。
4. 老教授的讲座总能洞中肯綮,让学生们对复杂的理论豁然开朗。
5. 这份报告洞中肯綮地指出了项目实施中的风险点,为后续改进提供了关键方向。
6. 面对争议,他没有回避,而是洞中肯綮地回应了公众最关心的问题。
7. 优秀的领导者总能在纷繁复杂的信息中洞中肯綮,做出精准决策。
8. 这篇论文的核心观点洞中肯綮,对学术研究具有重要的参考价值。
洞中肯綮的成语故事:
春秋时期,魏国国君魏惠王(即文惠君)喜好美食,尤其偏爱牛肉。一日,他邀请著名的庖丁为自己宰牛,想亲眼见识这位传说中“以刀解牛如行云流水”的厨师如何施展技艺。庖丁身着素衣,手持一把寒光闪闪的屠刀,面对眼前的肥牛,神情专注而平静。他并未急于动刀,而是围绕牛身观察片刻,仿佛在脑海中已将牛的骨骼脉络拆解千百遍。
随后,庖丁抬手挥刀,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,动作行云流水,毫无滞涩。刀锋划过牛身,发出“砉然”“騞然”的轻响,竟如乐曲般和谐,节奏精准得仿佛合于《桑林》之舞的节拍,又似《经首》乐章的韵律。转眼间,一头整牛已被分解为骨肉分明的块状,刀刃轻拭便洁净如新,不见丝毫血迹。
魏惠王惊叹不已,抚掌问道:“太妙了!你的技艺怎能达到如此境界?”庖丁放下刀,躬身答道:“臣所追求的是‘道’,而非单纯的技艺。起初解牛时,我眼中所见只是一头完整的牛;三年后,眼中已无‘全牛’,唯有筋骨、肌肉、经络的结构;如今,我无需用眼睛看,只需用精神与牛的肌理相契合,顺着天然的纹理,劈开筋骨间的缝隙,引导刀刃进入骨节的空处,完全依照牛本身的结构行事。刀刃从未触碰过筋腱聚集的‘肯綮’之处,更不必说那些坚硬的骨头了。”
魏惠王追问:“那你的刀用了多少年?为何仍如此锋利?”庖丁笑道:“良厨每年换一把刀,因他们用刀切割骨头;普通厨师每月换一把刀,因他们用刀砍剁筋肉。而臣的刀已用十九年,解牛数千头,刀刃却仍若新磨。这是因为‘肯綮’之处虽为关键,却也是骨节间的空隙所在,只要精准把握,刀刃在空隙中游走,自然游刃有余。”
魏惠王听后恍然大悟:“原来如此!你解牛的技艺,竟蕴含着处世的哲理——凡事若能洞见关键、顺应规律,便能游刃有余。”此后,“技经肯綮之未尝”的典故逐渐流传,后人将其概括为“洞中肯綮”,用以形容说话做事精准切中要害的智慧。
这一故事不仅展现了庖丁解牛的高超技艺,更揭示了“顺应规律、抓住本质”的深刻道理。无论是治学、处世还是治国,唯有摒弃表面的纷繁,深入洞察事物的“肯綮”,才能如庖丁之刀般,在复杂的局面中从容应对,一击即中。

英文:hit the nail on the head
法语:toucher le point crucial
西班牙语:dar en el clavo
俄语:попасть в самое сердце дела
德语:ins Schwarze treffen
日语:急所を突く(きゅうしょをつく)
葡萄牙语:acertar no alvo exato
意大利语:colpire nel segno
阿拉伯语:الضرب في القلب الحقيقي
印地语:स要害 में चोट लगाना (s要害 mein chot lagana)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论