首页 四字成语正文

胆小如鼠的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《胆小如鼠》
拼音:dǎn xiǎo rú shǔ
繁体:膽小如鼠
胆小如鼠的意思:胆子小得像老鼠一样。形容非常胆小。
用法:作谓语、定语;指胆小
/
近义词:胆小怕事、畏首畏尾、谨小慎微、小心翼翼、如履薄冰、缩手缩脚、吴牛喘月、寒蝉仗马、怯声怯气、懦弱无能
反义词:胆大包天、浑身是胆、胆大妄为、无所畏惧、勇往直前、一身是胆、艺高胆大、敢作敢为、初生牛犊不怕虎、猛虎下山
成语接龙:鼠目寸光、鼠窃狗偷、鼠肚鸡肠、鼠凭社贵、鼠窜狼奔、鼠牙雀角、鼠窃狗盗、鼠首偾事、鼠腹鸡肠、鼠窜蜂逝、鼠臂虮肝、鼠窜狗盗、鼠目獐头、鼠腹蜗肠、鼠雀之牙、鼠心狼肺、鼠目麞头、鼠屎污羹、鼠啮虫穿
出处:《魏书·汝阴王天赐传》:“言同百舌,胆若鼷鼠。”

造句:1. 他平时胆小如鼠,一遇到危险就吓得浑身发抖。
2. 别看他个子高大,实际上胆小如鼠,连一只小虫子都怕。
3. 小明在课堂上总是胆小如鼠,不敢主动举手回答问题。
4. 那只猫胆小如鼠,一听到狗叫声就躲到床底下去了。
5. 他因为胆小如鼠,所以失去了很多展示自己的机会。
6. 面对困难,我们不能胆小如鼠,要勇敢地去克服。
7. 她胆小如鼠,晚上一个人不敢走夜路。
8. 这个小偷虽然偷东西时很猖狂,但被警察抓住后却胆小如鼠。
9. 弟弟胆小如鼠,连看恐怖片都吓得捂住眼睛。
10. 他在众人面前胆小如鼠,私下里却很爱说大话。

胆小如鼠的成语故事: 很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫张三的年轻人。张三长得身材高大,浓眉大眼,看起来一副很有气势的样子,但实际上他却是村里出了名的胆小如鼠的人。
有一天,村里的长辈们商量着要去山上砍柴,因为最近天气转凉,需要储备足够的柴火过冬。大家都知道张三胆小,本来不想叫他,但村里的青壮年大多外出打工了,只剩下张三和一些老人孩子。长辈们只好硬着头皮去叫张三,张三一听要去山上,脸都白了,他哆哆嗦嗦地说:“山上……山上会不会有老虎啊?我……我害怕。”长辈们无奈地说:“这山上很多年没见过老虎了,你就放心吧,我们这么多人一起去,不会有事的。”张三犹豫了半天,在长辈们的再三劝说下,才勉强答应了。
第二天一早,张三和村里的长辈们就背着斧头和绳子出发了。刚开始走在山脚下的小路上,张三还稍微放松了一些,因为这里人来人往,比较热闹。可是当他们越往山上走,路就越窄,周围的树木也越来越茂密,光线也变得昏暗起来。张三的心里开始打鼓,他紧紧地跟在长辈们的后面,眼睛不停地四处张望,生怕突然从哪里窜出什么可怕的东西。
走着走着,突然,一只野兔从草丛里窜了出来,飞快地跑过了小路。张三被这突如其来的情况吓得“啊”的一声大叫起来,他扔掉手里的斧头,转身就想往山下跑。旁边的长辈们被他吓了一跳,连忙拉住他说:“张三,你怎么了?不就是一只野兔吗?有什么好怕的?”张三喘着粗气,拍着自己的胸口说:“我……我还以为是老虎呢,吓死我了。”长辈们听了都忍不住笑了起来,他们说:“你呀,真是胆小如鼠,一只野兔就把你吓成这样。”
张三不好意思地低下了头,他也知道自己太胆小了,可是他就是控制不住自己害怕的情绪。长辈们继续往前走,张三只好硬着头皮跟在后面。又走了一会儿,他们来到了一片茂密的树林里,这里的树木长得非常高大,枝叶交错在一起,把天空都遮住了。突然,一阵风吹过,树叶发出“沙沙”的声音,听起来就像是有人在暗处偷偷地走动。张三的心里又开始紧张起来,他感觉自己的手心都出汗了。
就在这时,一只乌鸦“哇”的一声从树上飞了起来,张三再次被吓得魂飞魄散,他抱着头蹲在地上,不敢再往前走一步。长辈们看到他这个样子,也没有办法,只好放弃了让他砍柴的想法,让他在原地等着,他们自己去砍柴。张三一个人蹲在原地,心里害怕极了,他总觉得周围有很多双眼睛在盯着他,他甚至不敢抬头看周围的环境。
过了好几个小时,长辈们终于背着满满的柴火回来了。他们看到张三还蹲在原地,脸色苍白,就知道他这几个小时肯定过得很煎熬。长辈们把张三扶起来,对他说:“张三啊,你这么胆小可不行啊,以后遇到事情可怎么办呢?你要学会勇敢一点,不能总是这样胆小如鼠。”张三听了长辈们的话,心里也暗暗地下定决心,一定要努力克服自己胆小的毛病。
从那以后,张三开始有意识地锻炼自己的胆量。他每天都会一个人去村里比较偏僻的地方散步,刚开始的时候他还是会害怕,但是他强迫自己坚持下去。慢慢地,他发现自己的胆量越来越大了,他不再像以前那样害怕黑暗和孤独了。有一次,村里的仓库进了小偷,张三听到动静后,竟然鼓起勇气冲了上去,和小偷搏斗起来,最后还成功地把小偷抓住了。村里的人都对张三刮目相看,他们没想到以前那个胆小如鼠的张三,现在竟然变得这么勇敢。张三也为自己的改变感到高兴,他知道,只要自己有勇气去面对困难和恐惧,就没有什么事情是做不到的。
/
英文:as timid as a mouse
法语:avoir peur de son ombre
西班牙语:tener miedo de su propia sombra
俄语:трус как мыш
德语:angstvoll wie eine Maus
日语:鼠のように臆病な
葡萄牙语:tímido como um rato
意大利语:timido come un topo
阿拉伯语:خائف كالفأر
印地语:चूहे जैसा डरपोक
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论