首页 四字成语正文

狐死首丘的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《狐死首丘》
拼音:hú sǐ shǒu qiū
繁体:狐死首丘
狐死首丘的意思:狐狸在临死前,头会朝向自己出生的山丘。比喻不忘本或怀念故乡,也比喻对故国、故乡的思念之情。
用法:作谓语、宾语;指不忘本
/
近义词:归正守丘、越鸟南栖、饮水思源、叶落归根、故土难离、归心似箭、魂牵梦萦、恋恋不舍、安土重迁、首丘之情
反义词:背井离乡、乐不思蜀、数典忘祖、离乡背井、背本趋末、弃旧图新、忘恩负义、远走高飞、抛乡离井、背信弃义
成语接龙:丘山之功、丘壑泾渭、丘明之疾、丘木已拱、丘山之罪、丘墓相望、丘山之祸、丘井之仪、丘岳之祝、丘樊之思、丘陇之痛、丘墟之叹、丘阜之险、丘园之乐、丘海之量、丘树之悲、丘草之怨、丘门之秀、丘索之学、丘祷之诚
出处:《楚辞·九章·哀郢》:“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。”

造句:1. 这位漂泊海外多年的老人,始终心怀“狐死首丘”之情,晚年毅然回到了故乡。
2. 动物尚且有“狐死首丘”的本能,何况是重情重义的人类呢?
3. 他在临终前反复念叨着家乡的名字,正是“狐死首丘”最真实的写照。
4. 即便身处繁华都市,他内心深处对故乡的眷恋从未消减,可谓“狐死首丘”。
5. 这部小说通过主人公的一生,深刻诠释了“狐死首丘”的家国情怀。
6. 古人常以“狐死首丘”表达对故土的忠诚,这种情感在诗词中屡见不鲜。
7. 无论走多远,那份“狐死首丘”的执念始终指引着他回归的方向。
8. 老华侨临终前留下遗嘱,要求将骨灰撒在故乡的土地上,正是“狐死首丘”的体现。
9. 即使在异国他乡功成名就,他依然无法割舍“狐死首丘”的故乡情结。
10. 面对故土的召唤,他毫不犹豫地放弃了国外的优厚待遇,印证了“狐死首丘”的深刻含义。

狐死首丘的成语故事: 春秋时期,楚国有一位名叫屈原的大夫,他一生忠君爱国,却因遭奸臣陷害而被流放。在漫长的流放生涯中,他始终心系楚国,写下了无数抒发忧国忧民之情的诗篇。其中,《九章·哀郢》便是他在流放途中,听闻楚国都城郢都被秦军攻破后所作。诗中“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”一句,不仅是他对故国的深切眷恋,更成为了“狐死首丘”这一成语的源头。
屈原出身于楚国贵族,自幼饱读诗书,胸怀天下。他年轻时便立志辅佐楚怀王,推行变法图强的政策,希望能让楚国摆脱积弱的局面,重振昔日雄风。然而,楚怀王听信谗言,对屈原的忠谏置若罔闻,反而将他贬谪到偏远的江南地区。尽管身处逆境,屈原始终没有忘记自己的根——楚国的土地和人民。他在流放途中,看到鸟儿高飞后总会返回巢穴,狐狸在生命的最后一刻,头也总会朝向自己出生的山丘,心中不禁感慨万千。他意识到,动物尚且有不忘故土的本能,而自己作为楚国的子民,无论身处何地,对故国的忠诚与思念都不会改变。
随着时间的推移,楚国的局势日益危急。公元前278年,秦军攻破郢都,楚顷襄王狼狈出逃。消息传到屈原耳中时,他正在汨罗江畔行吟。得知故国沦陷,百姓流离失所,屈原悲痛欲绝。他站在江边,望着滔滔江水,仿佛看到了楚国百姓在战火中挣扎的身影,听到了故乡土地在哭泣的声音。此时,他想起了“狐死首丘”的典故,更加坚定了自己与楚国共存亡的决心。他深知,自己的生命与楚国紧密相连,正如狐狸的生命与出生的山丘密不可分。
在那个风雨交加的五月初五,屈原身着整洁的衣裳,怀抱一块石头,缓缓走向汨罗江深处。在他沉入江中的最后一刻,他的目光依然望向郢都的方向,心中默念着楚国的名字。他用生命诠释了“狐死首丘”的真谛——即使身陷绝境,也绝不忘记自己的根,绝不背叛自己的祖国。
屈原的故事流传千古,“狐死首丘”也成为了中华民族表达思乡之情和爱国情怀的经典成语。它不仅仅是对动物本能的观察,更是对人类情感深处最纯粹、最执着的信念的赞美。从古至今,无数漂泊在外的游子、坚守岗位的爱国者,都在用自己的行动践行着“狐死首丘”的精神。无论是白发苍苍的老人回到阔别已久的故乡,还是戍边战士日夜守护着祖国的边疆,亦或是海外华侨心系祖国的发展,他们都是“狐死首丘”的生动写照。
这个成语告诉我们,无论我们走多远,飞多高,都不能忘记自己来自哪里,不能忘记生养我们的土地和培育我们的文化。正如屈原所说,“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”,这份对根的眷恋,是刻在每个生命骨子里的印记,也是推动我们不断前行、坚守初心的力量源泉。
/
英文:A fox, when dying, faces its den; (figuratively) to long for one's native land even in death.
法语:Le renard, mourant, tourne la tête vers son terrier; (fig.) garder le souvenir de son pays natal jusqu'à la mort.
西班牙语:El zorro, al morir, mira hacia su madriguera; (fig.) anhelar la patria hasta la muerte.
俄语:Лиса, умирая, поверяет голову к своей норе; (перен.) тосковать по родине даже в смерти.
德语:Ein Fuchs, wenn er stirbt, richtet sein Haupt auf seinen Bau; (fig.) sich bis zum Tode seiner Heimat erinner.
日语:狐は死ぬと必ず生まれた丘の方を向く;(比喩)死ぬまで故郷を忘れない。
葡萄牙语:A raposa, morrendo, encara sua toca; (fig.) ansiar pela terra natal até a morte.
意大利语:La volpe, morendo, rivolge la testa alla sua tana; (fig.) sognare la patria fino alla morte.
阿拉伯语:الثعلب عند الموت يوجه رأسه نحو حجره؛ (رمزياً) التماس Родину حتى الموت.
印地语:लोमड़ी मरते समय अपने जन्मस्थान की ओर मुंह करती है; (लाक्षणिक रूप से) मृत्यु तक अपनी मातृभूमि को याद रखना।
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论