成语:《泾渭分明》
拼音:jīng wèi fēn míng
繁体:涇渭分明
泾渭分明的意思:泾河水清,渭河水浑,泾河的水流入渭河时,清浊不混。比喻界限清楚或是非分明。
用法:主谓式;作主语、谓语、宾语、定语;含褒义

近义词:一清二楚、黑白分明、判若鸿沟、是非分明、截然不同、天差地别、判若黑白、壁垒分明、楚河汉界、渭浊泾清
反义词:不分皂白、泾渭不分、黑白不分、混淆是非、鱼龙混杂、良莠不齐、暧昧不明、含糊不清、混淆黑白、是非莫辨
成语接龙:明察秋毫、明哲保身、明目张胆、明媒正娶、明心见性、明珠暗投、明辨是非、明枪暗箭、明察暗访、明正典刑、明知故犯、明窗净几、明火执仗、明眸皓齿、明若观火、明争暗斗、明察秋毫之末、明效大验、明来暗往、明公正道
出处:《诗经·邶风·谷风》:“泾以渭浊,湜湜其沚。”
造句:1. 理论与实践是不可分离的,不是~的。
2. 在原则问题上,我们必须~,不能含糊。
3. 这两个方案,一个可行,一个不可行,~,容易判断。
4. 他为人正直,在是非面前总是~,从不偏袒。
5. 这两个对立的派别,观点~,互不相让。
6. 历史上的清官和贪官,政绩~,一目了然。
7. 在处理这件事时,他始终保持~的态度,不偏袒任何一方。
8. 这两种文化虽然相互交流,但各自的特色依然~。
9. 他的笔迹和模仿者的笔迹~,专家一眼就能识别。
10. 在这场辩论中,双方的观点~,听众很容易分辨优劣。
泾渭分明的成语故事: 泾河与渭河是黄河中游的两条重要支流,它们在陕西省西安市高陵区交汇。泾河发源于宁夏六盘山东麓,流经黄土高原时,因土壤疏松,水土流失较为严重,河水携带了大量泥沙,显得浑浊;而渭河发源于甘肃渭源县鸟鼠山,流经关中平原,地势平坦,水流相对平稳,泥沙含量较少,河水较为清澈。当泾河的浊流与渭河的清水相遇时,由于比重不同,清浊两水并不立即混合,而是形成一条清晰的分界线,这就是“泾渭分明”这一成语的自然由来。
早在两千多年前的《诗经》中,就有“泾以渭浊,湜湜其沚”的记载,描绘了泾河因渭河而显得浑浊,但泾河底部的泥沙依然清澈见底的景象。到了战国时期,《荀子·劝学》中也提到“故君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣”,其中“知明”与“泾渭分明”的寓意相近,都强调了明辨是非的重要性。
历史上,许多文人墨客都曾对泾渭分明的自然奇观进行过描绘。唐代诗人杜甫在《秋雨叹》中写道:“浊泾清渭何当分”,感叹泾渭两河清浊交替的现象。宋代诗人陆游在《游山西村》中也有“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的名句,其中“柳暗花明”的意境与“泾渭分明”所蕴含的清晰界限形成了鲜明对比。
除了自然现象,“泾渭分明”也被广泛应用于社会生活的各个方面。在官场中,清官与贪官的界限~;在学术研究中,真理与谬误的区分~;在人际交往中,君子与小人的品格对比~。这个成语不仅反映了自然界的奇特景观,更蕴含了人们对是非分明、界限清晰的理想追求。
相传在古代,有一位名叫泾阳的官员,他为官清廉,公正无私,深受百姓爱戴。而他的同僚渭浊则贪赃枉法,鱼肉百姓,声名狼藉。两人虽然同朝为官,但品行~,泾阳常常因渭浊的不法行为而与之发生冲突。有一次,渭浊挪用公款,中饱私囊,泾阳发现后,毫不犹豫地向朝廷揭发了他的罪行。最终,渭浊受到了应有的惩罚,而泾阳则因刚正不阿而得到了皇帝的嘉奖。这个故事也从一个侧面印证了“泾渭分明”的深刻内涵,即无论在什么情况下,都要坚守正义,明辨是非。
随着时代的发展,泾渭两河的清浊情况也发生了一些变化。由于人类活动的影响,泾河的水土流失得到了有效治理,河水逐渐变清;而渭河则因工业废水和生活污水的排放,水质受到了一定程度的污染。但“泾渭分明”这一成语所蕴含的文化内涵却一直流传下来,成为人们判断是非、区分界限的重要标准。它提醒我们,在复杂的社会生活中,要保持清醒的头脑,明辨是非曲直,做到~,坚守自己的原则和底线。

英文:as distinct as the Jing and Wei rivers (clear and muddy); entirely distinct; clear distinction between right and wrong
法语:clair comme le Jour et la Nuit; distinction nette entre le bien et le mal
西班牙语:tan claros como el río Jing y el río Wei; distinción clara entre el bien y el mal
俄语:ясно, как день и ночь; чёткое различие между правдой и лживостью
德语:klar wie Tag und Nacht; deutliche Unterscheidung zwischen Recht und Unrecht
日语:泾渭分明(けいいぶんめい)
葡萄牙语:claro como o Sol e a Lua; distinção nítida entre o certo e o errado
意大利语:chiaro come il giorno e la notte; distinzione netta tra giusto e sbagliato
阿拉伯语:واضح كما النهار والليل؛ تمييز واضح بين الصواب والخطأ
印地语:जैसे कि दिन और रात का स्पष्ट अंतर; सच्चाई और झूठ के बीच स्पष्ट अंतर
拼音:jīng wèi fēn míng
繁体:涇渭分明
泾渭分明的意思:泾河水清,渭河水浑,泾河的水流入渭河时,清浊不混。比喻界限清楚或是非分明。
用法:主谓式;作主语、谓语、宾语、定语;含褒义

近义词:一清二楚、黑白分明、判若鸿沟、是非分明、截然不同、天差地别、判若黑白、壁垒分明、楚河汉界、渭浊泾清
反义词:不分皂白、泾渭不分、黑白不分、混淆是非、鱼龙混杂、良莠不齐、暧昧不明、含糊不清、混淆黑白、是非莫辨
成语接龙:明察秋毫、明哲保身、明目张胆、明媒正娶、明心见性、明珠暗投、明辨是非、明枪暗箭、明察暗访、明正典刑、明知故犯、明窗净几、明火执仗、明眸皓齿、明若观火、明争暗斗、明察秋毫之末、明效大验、明来暗往、明公正道
出处:《诗经·邶风·谷风》:“泾以渭浊,湜湜其沚。”
造句:1. 理论与实践是不可分离的,不是~的。
2. 在原则问题上,我们必须~,不能含糊。
3. 这两个方案,一个可行,一个不可行,~,容易判断。
4. 他为人正直,在是非面前总是~,从不偏袒。
5. 这两个对立的派别,观点~,互不相让。
6. 历史上的清官和贪官,政绩~,一目了然。
7. 在处理这件事时,他始终保持~的态度,不偏袒任何一方。
8. 这两种文化虽然相互交流,但各自的特色依然~。
9. 他的笔迹和模仿者的笔迹~,专家一眼就能识别。
10. 在这场辩论中,双方的观点~,听众很容易分辨优劣。
泾渭分明的成语故事: 泾河与渭河是黄河中游的两条重要支流,它们在陕西省西安市高陵区交汇。泾河发源于宁夏六盘山东麓,流经黄土高原时,因土壤疏松,水土流失较为严重,河水携带了大量泥沙,显得浑浊;而渭河发源于甘肃渭源县鸟鼠山,流经关中平原,地势平坦,水流相对平稳,泥沙含量较少,河水较为清澈。当泾河的浊流与渭河的清水相遇时,由于比重不同,清浊两水并不立即混合,而是形成一条清晰的分界线,这就是“泾渭分明”这一成语的自然由来。
早在两千多年前的《诗经》中,就有“泾以渭浊,湜湜其沚”的记载,描绘了泾河因渭河而显得浑浊,但泾河底部的泥沙依然清澈见底的景象。到了战国时期,《荀子·劝学》中也提到“故君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣”,其中“知明”与“泾渭分明”的寓意相近,都强调了明辨是非的重要性。
历史上,许多文人墨客都曾对泾渭分明的自然奇观进行过描绘。唐代诗人杜甫在《秋雨叹》中写道:“浊泾清渭何当分”,感叹泾渭两河清浊交替的现象。宋代诗人陆游在《游山西村》中也有“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的名句,其中“柳暗花明”的意境与“泾渭分明”所蕴含的清晰界限形成了鲜明对比。
除了自然现象,“泾渭分明”也被广泛应用于社会生活的各个方面。在官场中,清官与贪官的界限~;在学术研究中,真理与谬误的区分~;在人际交往中,君子与小人的品格对比~。这个成语不仅反映了自然界的奇特景观,更蕴含了人们对是非分明、界限清晰的理想追求。
相传在古代,有一位名叫泾阳的官员,他为官清廉,公正无私,深受百姓爱戴。而他的同僚渭浊则贪赃枉法,鱼肉百姓,声名狼藉。两人虽然同朝为官,但品行~,泾阳常常因渭浊的不法行为而与之发生冲突。有一次,渭浊挪用公款,中饱私囊,泾阳发现后,毫不犹豫地向朝廷揭发了他的罪行。最终,渭浊受到了应有的惩罚,而泾阳则因刚正不阿而得到了皇帝的嘉奖。这个故事也从一个侧面印证了“泾渭分明”的深刻内涵,即无论在什么情况下,都要坚守正义,明辨是非。
随着时代的发展,泾渭两河的清浊情况也发生了一些变化。由于人类活动的影响,泾河的水土流失得到了有效治理,河水逐渐变清;而渭河则因工业废水和生活污水的排放,水质受到了一定程度的污染。但“泾渭分明”这一成语所蕴含的文化内涵却一直流传下来,成为人们判断是非、区分界限的重要标准。它提醒我们,在复杂的社会生活中,要保持清醒的头脑,明辨是非曲直,做到~,坚守自己的原则和底线。

英文:as distinct as the Jing and Wei rivers (clear and muddy); entirely distinct; clear distinction between right and wrong
法语:clair comme le Jour et la Nuit; distinction nette entre le bien et le mal
西班牙语:tan claros como el río Jing y el río Wei; distinción clara entre el bien y el mal
俄语:ясно, как день и ночь; чёткое различие между правдой и лживостью
德语:klar wie Tag und Nacht; deutliche Unterscheidung zwischen Recht und Unrecht
日语:泾渭分明(けいいぶんめい)
葡萄牙语:claro como o Sol e a Lua; distinção nítida entre o certo e o errado
意大利语:chiaro come il giorno e la notte; distinzione netta tra giusto e sbagliato
阿拉伯语:واضح كما النهار والليل؛ تمييز واضح بين الصواب والخطأ
印地语:जैसे कि दिन और रात का स्पष्ट अंतर; सच्चाई और झूठ के बीच स्पष्ट अंतर
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论