首页 四字成语正文

寸丝不挂的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《寸丝不挂》
拼音:cùn sī bù guà
繁体:寸絲不掛
寸丝不挂的意思:原指佛教徒修行时,不被世俗的丝毫欲望所牵挂,后多形容赤身裸体,身上没有一丝衣物。也比喻毫无牵挂,自由自在
用法:作谓语、定语;形容赤身裸体或毫无牵挂

近义词:一丝不挂、袒胸露背、赤身裸体、无牵无挂、了无牵挂
反义词:衣冠楚楚、披红挂绿、穿红着绿、峨冠博带、衣不蔽体(注:此处“衣不蔽体”为引申义相对反义词,指衣物极少但尚有遮蔽,与“寸丝不挂”的完全无衣物形成对比)
成语接龙:挂一漏万、挂肚牵心、挂冠归去、挂席为门、挂羊头卖狗肉、挂肚牵肠、挂冠求去、挂印悬牌、挂壁旁观、挂舌耳聋、挂冠归隐、挂帆远航、挂肚牵情、挂冠神武、挂剑空垄、挂席程风、挂一钩子、挂肚牵肠(重复,可替换为“挂冠而去”)、挂眼梢眉、挂肚牵心(重复,可替换为“挂席千里”)
出处:宋·释道原《景德传灯录》卷八:“寸丝不挂,犹是尘劳。” 又《五灯会元·黄龙死心悟新禅师》:“寸丝不挂,体露真常。”

造句:1. 他在海边游泳时不慎滑落泳衣,竟弄得寸丝不挂,引得众人哗然。
2. 这位修行者追求心灵的纯净,自称早已做到寸丝不挂,不为外物所累。
3. 那幅油画中的人体模特寸丝不挂,展现了生命最原始的美感。
4. 他为人洒脱,对名利寸丝不挂,只专注于自己热爱的艺术创作。
5. 孩子们在水中嬉戏,脱得寸丝不挂,享受着夏日的清凉与自由。
6. 经过多年的修炼,他已达到寸丝不挂的境界,内心平静无波。
7. 这幅名为《自由》的雕塑,刻画了一个寸丝不挂的男子挣脱枷锁的形象。
8. 他把所有家产都捐赠出去,从此寸丝不挂,云游四方。

寸丝不挂的成语故事: 在遥远的南朝梁代,金陵城外的牛头山上有一座古老的寺庙,寺中住着一位名叫法融的禅师。法融禅师年轻时便看破红尘,出家为僧,他潜心修行,渴望达到“明心见性”的境界。然而,尽管他每日诵经打坐,心中却总有一丝执念难以释怀——他总觉得自己的修行还不够纯粹,仿佛被什么无形的东西束缚着。
一日,法融禅师听说江南有位著名的道信禅师,修为高深,便决定前往拜师求法。他一路风餐露宿,终于来到道信禅师所在的双峰寺。道信禅师见他眉宇间有慧根,却带着一丝焦虑,便问道:“你从何处来?所求何事?”法融禅师恭敬地回答:“弟子从牛头山来,求师父指点修行迷津,如何才能做到心无挂碍?”
道信禅师微微一笑,指着寺外的一棵古松说:“你看那松树,历经风雨而不倒,是因为它根系深厚,却不执着于土壤中的养分。你若想心无挂碍,需先明了‘寸丝不挂’的真意。”法融禅师不解:“弟子愚钝,不知‘寸丝不挂’是何意?莫非是要舍弃一切衣物,赤身裸体?”道信禅师摇头:“非也。‘寸丝’并非仅指衣物,更是指你心中的欲望、执念、分别心。这些无形的‘丝缕’,才是束缚你心灵的枷锁。”
法融禅师仍有疑惑:“那如何才能斩断这些‘丝缕’?”道信禅师没有直接回答,而是让他去后山的瀑布下打坐。法融禅师遵命前往,瀑布水流湍急,水花溅湿了他的僧衣,冰冷刺骨。他强忍不适,闭目凝神,却总想着身上的湿衣,无法静心。道信禅师不知何时出现在他身后,问道:“你还在执着于身上的湿衣吗?”法融禅师恍然大悟:“弟子明白了!衣物湿了便湿了,若执着于它的冰冷与不适,便是被‘丝缕’所困。心中若能对一切境遇不起分别,便是寸丝不挂。”
道信禅师点头:“然也。修行之人,若能对名利、得失、荣辱、冷暖都做到寸丝不挂,心灵自然如明镜般澄澈,如虚空般广阔。”法融禅师叩首拜谢,回到牛头山后,他将所学融会贯通,开创了牛头宗,成为一代高僧。他常对弟子说:“世人皆被‘寸丝’所累,或为金钱,或为情爱,或为虚名。若能放下这一丝一缕的牵挂,便可见到自己的本来面目。”
后来,“寸丝不挂”这个成语逐渐流传开来,其含义也从最初的心灵超脱演变为形容赤身裸体。但无论是哪种含义,都蕴含着“摆脱束缚、回归本真”的深层哲理。就像故事中的法融禅师,只有当他不再执着于身上的湿衣,才能真正体会到心灵的自由;而生活中的我们,若能适当放下对物质和虚名的执着,或许也能多一份洒脱与从容,达到“寸丝不挂”的人生境界。这个故事告诉我们,真正的自由并非来自外界的给予,而是源于内心的通透与豁达,当我们不再被丝毫的欲望和执念所牵绊时,便能在人生的道路上轻装前行,活出最真实的自己。
/
英文:stark naked; without a stitch on; free from all牵挂 (free from all cares/worries)
法语:tout nu; sans un fil sur le corps; sans aucun souci
西班牙语:totalmente desnudo; sin un hilo en el cuerpo; libre de todo apego
俄语:совершенно голый; без единого нитка на теле; свободный от всяких牵挂 (свободный от всяких забот/беспокойств)
德语:völlig nackt; ohne ein Fädchen am Leib; frei von allen Sorgen
日语:寸糸も着ねず (すんしもきねず); 裸身 (らしん); 一切の心配がない (いっさいのしんぱいがない)
葡萄牙语:totalmente nu; sem um fio no corpo; livre de todos os cuidados
意大利语:completamente nudo; senza un filo addosso; libero da tutti i problemi
阿拉伯语:عاري تمامًا; بدون شريط من القماش على الجسم; خال من جميع الاهتمامات
印地语:पूरी तरह से नग्न; शरीर पर एक भी धागा नहीं; सभी चिंताओं से मुक्त
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论