成语:《看朱成碧》
拼音:kàn zhū chéng bì
繁体:看朱成碧
看朱成碧的意思:形容眼睛昏花,把红色看成绿色。也比喻因心神不宁、忧愁烦恼而导致视觉错乱或认识模糊。
用法:作谓语、定语;指视觉错误或心神恍惚

近义词:眼花缭乱、目眩神迷、混淆是非、颠倒黑白、视若无睹
反义词:明察秋毫、洞若观火、黑白分明、是非分明、一目了然
成语接龙:碧血丹心、碧海青天、碧落黄泉、碧瓦朱甍、碧草如茵、碧鬟红袖、碧空如洗、碧瓦朱檐、碧潭飘雪、碧色连天、碧波荡漾、碧纱窗下、碧玉年华、碧月羞花、碧峰如簇、碧涧流泉、碧树琼枝、碧湖映月、碧霞元君、碧草芊芊
出处:南朝·梁·王僧孺《夜愁示诸宾》诗:“谁知心眼乱,看朱忽成碧。”唐·武则天《如意娘》诗:“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。”
造句:1. 他连日熬夜,精神恍惚,竟出现了看朱成碧的幻觉。
2. 老人眼疾加重,看东西时常看朱成碧,需家人细心照料。
3. 她因思念远方的丈夫而心神不宁,整日魂不守舍,几乎到了看朱成碧的地步。
4. 这首诗以“看朱成碧”开篇,生动描绘了主人公忧愁过度的状态。
5. 长期的焦虑让他视力下降,有时会莫名地看朱成碧,分不清颜色。
6. 艺术家通过色彩的混乱表现人物内心的痛苦,仿佛将现实中的看朱成碧呈现在画布上。
7. 病床上的他意识模糊,看朱成碧间,仿佛看到了往昔的一幕幕。
8. 她在梦中看朱成碧,醒来后仍心有余悸,不知是真是幻。
9. 这部小说用“看朱成碧”的意象贯穿始终,象征着主角对现实的认知错乱。
10. 经历那场变故后,他的精神世界彻底崩塌,常常陷入看朱成碧的迷茫之中。
看朱成碧的成语故事: 大唐光宅元年,洛阳宫的夜总是比长安更显幽深。武则天立于紫宸殿的雕窗前,手中紧攥着一方石榴红的罗帕,指节因用力而泛白。窗外的梧桐叶被秋风卷得沙沙作响,像极了二十年前感业寺的木鱼声,一声声敲碎了她刻意维持的平静。
那年她还是太宗后宫里一个不得志的才人,青灯古佛旁,唯有李治偶尔的探望能让灰暗的日子透出微光。可如今,昔日的“三郎”已成了驾崩的先帝,而她,从感业寺的尼僧一步步走到垂帘听政的太后,掌心的权力越重,心口的空洞就越大。案头那封废黜中宗的奏折墨迹未干,可铜镜里映出的容颜,却比奏折上的朱砂还要刺眼——鬓角新添的白发,眼角细密的纹路,都在提醒她,那些与李治在洛阳宫苑里赏牡丹、赋新词的岁月,早已化作镜花水月。
今夜的月光格外清冷,透过菱花窗棂洒在书案上,将那本《如意娘》诗稿照得透亮。她提笔蘸墨,想续写些什么,笔尖却在宣纸上颤抖。忽然,烛火一阵摇曳,案头的朱砂砚台与墨锭的影子重叠,竟让她一时分不清孰红孰黑。“看朱成碧思纷纷……”她无意识地呢喃出声,这句二十年前在感业寺写下的诗句,此刻才真正品出其中的苦涩。那时以为的相思之苦,不过是少女情怀的浅愁;如今权倾朝野,却连看清眼前事物的能力都仿佛被剥夺——是权力的代价,还是岁月的惩罚?
宫女轻手轻脚地进来换烛,见她对着烛火出神,鬓边的金步摇斜斜垂落,忙上前想为她扶正。“不必了。”武则天挥手斥退宫女,指尖抚过铜镜边缘的饕餮纹。镜中的自己,凤冠霞帔,容色威仪,可那双曾顾盼生辉的凤眸,此刻却像蒙了一层薄雾。她想起昨日朝堂上,裴炎那老狐狸闪烁其词的眼神,想起李敬业在扬州起兵的檄文,字字句句都在骂她“牝鸡司晨”。这些声音像无数根针,扎得她头痛欲裂,连眼前鎏金香炉里升起的青烟,都变成了迷离的红绿交织。
“娘娘,该用安神汤了。”女官的声音从门外传来,带着小心翼翼的试探。武则天没有回头,只是将那方石榴红的罗帕紧紧按在眼底。温热的液体透过罗帕渗出来,滴落在明黄色的龙袍上,洇出一小片深色的痕迹。是泪吗?还是血?她已经分不清了。就像分不清这深宫里的忠奸,分不清自己究竟是在守护李唐的江山,还是在圆一个少女时的梦。
窗外的风更紧了,卷起几片枯黄的梧桐叶,打在窗棂上发出啪嗒的声响。武则天缓缓站起身,走到那面巨大的铜镜前,镜中映出的人影在烛火下明明灭灭,红的宫墙、绿的琉璃瓦、金的梁柱,在她眼中渐渐模糊、交融,最终竟真的成了一片混沌的碧色。她忽然低低地笑了起来,笑声在空旷的大殿里回荡,带着几分苍凉,几分释然。
“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君……”她再次吟诵起那首《如意娘》,只是这一次,诗中的“君”究竟是死去的李治,还是那个在感业寺里对月长叹的自己?或许连她自己也不知道了。当权力达到顶峰,当岁月磨平了棱角,曾经清晰的世界,终究成了一幅被打翻的调色盘,红的变成了绿的,爱的变成了恨的,连记忆都开始说谎。
夜更深了,洛阳宫的灯火次第熄灭,唯有紫宸殿的烛火还亮着。武则天重新坐回书案前,提起笔,在那封废黜中宗的奏折上,重重落下了朱批。墨迹在宣纸上晕开,像一滴凝固的血泪,在这看朱成碧的夜里,显得格外刺眼。而这大唐的未来,也如同她眼中的色彩一般,在迷离与清醒之间,走向了未知的远方。

英文:see red as green (due to dim eyesight or confusion);mistake red for green;be mentally confused
法语:voir le rouge comme le vert (à cause de la vue défaillante ou de la confusion mentale)
西班牙语:ver el rojo como el verde (debido a la vista débil o confusión mental)
俄语:видеть красное как зеленое (от слабости зрения или разумной путаницы)
德语:Rot als Grün sehen (aufgrund von schwacher Sehkraft oder mentaler Verwirrung)
日语:朱を碧と見る(视力の衰えまたは精神的混乱のため)
葡萄牙语:ver o vermelho como verde (devido à visão fraca ou confusão mental)
意大利语:vedere il rosso come il verde (a causa di vista debole o confusione mentale)
阿拉伯语:رؤية الأحمر كالأخضر (بسبب ضعف البصر أو الارتباك العقلي)
印地语:लाल को हरा देखना (कमजोर दृष्टि या मानसिक भ्रम के कारण)
拼音:kàn zhū chéng bì
繁体:看朱成碧
看朱成碧的意思:形容眼睛昏花,把红色看成绿色。也比喻因心神不宁、忧愁烦恼而导致视觉错乱或认识模糊。
用法:作谓语、定语;指视觉错误或心神恍惚

近义词:眼花缭乱、目眩神迷、混淆是非、颠倒黑白、视若无睹
反义词:明察秋毫、洞若观火、黑白分明、是非分明、一目了然
成语接龙:碧血丹心、碧海青天、碧落黄泉、碧瓦朱甍、碧草如茵、碧鬟红袖、碧空如洗、碧瓦朱檐、碧潭飘雪、碧色连天、碧波荡漾、碧纱窗下、碧玉年华、碧月羞花、碧峰如簇、碧涧流泉、碧树琼枝、碧湖映月、碧霞元君、碧草芊芊
出处:南朝·梁·王僧孺《夜愁示诸宾》诗:“谁知心眼乱,看朱忽成碧。”唐·武则天《如意娘》诗:“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。”
造句:1. 他连日熬夜,精神恍惚,竟出现了看朱成碧的幻觉。
2. 老人眼疾加重,看东西时常看朱成碧,需家人细心照料。
3. 她因思念远方的丈夫而心神不宁,整日魂不守舍,几乎到了看朱成碧的地步。
4. 这首诗以“看朱成碧”开篇,生动描绘了主人公忧愁过度的状态。
5. 长期的焦虑让他视力下降,有时会莫名地看朱成碧,分不清颜色。
6. 艺术家通过色彩的混乱表现人物内心的痛苦,仿佛将现实中的看朱成碧呈现在画布上。
7. 病床上的他意识模糊,看朱成碧间,仿佛看到了往昔的一幕幕。
8. 她在梦中看朱成碧,醒来后仍心有余悸,不知是真是幻。
9. 这部小说用“看朱成碧”的意象贯穿始终,象征着主角对现实的认知错乱。
10. 经历那场变故后,他的精神世界彻底崩塌,常常陷入看朱成碧的迷茫之中。
看朱成碧的成语故事: 大唐光宅元年,洛阳宫的夜总是比长安更显幽深。武则天立于紫宸殿的雕窗前,手中紧攥着一方石榴红的罗帕,指节因用力而泛白。窗外的梧桐叶被秋风卷得沙沙作响,像极了二十年前感业寺的木鱼声,一声声敲碎了她刻意维持的平静。
那年她还是太宗后宫里一个不得志的才人,青灯古佛旁,唯有李治偶尔的探望能让灰暗的日子透出微光。可如今,昔日的“三郎”已成了驾崩的先帝,而她,从感业寺的尼僧一步步走到垂帘听政的太后,掌心的权力越重,心口的空洞就越大。案头那封废黜中宗的奏折墨迹未干,可铜镜里映出的容颜,却比奏折上的朱砂还要刺眼——鬓角新添的白发,眼角细密的纹路,都在提醒她,那些与李治在洛阳宫苑里赏牡丹、赋新词的岁月,早已化作镜花水月。
今夜的月光格外清冷,透过菱花窗棂洒在书案上,将那本《如意娘》诗稿照得透亮。她提笔蘸墨,想续写些什么,笔尖却在宣纸上颤抖。忽然,烛火一阵摇曳,案头的朱砂砚台与墨锭的影子重叠,竟让她一时分不清孰红孰黑。“看朱成碧思纷纷……”她无意识地呢喃出声,这句二十年前在感业寺写下的诗句,此刻才真正品出其中的苦涩。那时以为的相思之苦,不过是少女情怀的浅愁;如今权倾朝野,却连看清眼前事物的能力都仿佛被剥夺——是权力的代价,还是岁月的惩罚?
宫女轻手轻脚地进来换烛,见她对着烛火出神,鬓边的金步摇斜斜垂落,忙上前想为她扶正。“不必了。”武则天挥手斥退宫女,指尖抚过铜镜边缘的饕餮纹。镜中的自己,凤冠霞帔,容色威仪,可那双曾顾盼生辉的凤眸,此刻却像蒙了一层薄雾。她想起昨日朝堂上,裴炎那老狐狸闪烁其词的眼神,想起李敬业在扬州起兵的檄文,字字句句都在骂她“牝鸡司晨”。这些声音像无数根针,扎得她头痛欲裂,连眼前鎏金香炉里升起的青烟,都变成了迷离的红绿交织。
“娘娘,该用安神汤了。”女官的声音从门外传来,带着小心翼翼的试探。武则天没有回头,只是将那方石榴红的罗帕紧紧按在眼底。温热的液体透过罗帕渗出来,滴落在明黄色的龙袍上,洇出一小片深色的痕迹。是泪吗?还是血?她已经分不清了。就像分不清这深宫里的忠奸,分不清自己究竟是在守护李唐的江山,还是在圆一个少女时的梦。
窗外的风更紧了,卷起几片枯黄的梧桐叶,打在窗棂上发出啪嗒的声响。武则天缓缓站起身,走到那面巨大的铜镜前,镜中映出的人影在烛火下明明灭灭,红的宫墙、绿的琉璃瓦、金的梁柱,在她眼中渐渐模糊、交融,最终竟真的成了一片混沌的碧色。她忽然低低地笑了起来,笑声在空旷的大殿里回荡,带着几分苍凉,几分释然。
“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君……”她再次吟诵起那首《如意娘》,只是这一次,诗中的“君”究竟是死去的李治,还是那个在感业寺里对月长叹的自己?或许连她自己也不知道了。当权力达到顶峰,当岁月磨平了棱角,曾经清晰的世界,终究成了一幅被打翻的调色盘,红的变成了绿的,爱的变成了恨的,连记忆都开始说谎。
夜更深了,洛阳宫的灯火次第熄灭,唯有紫宸殿的烛火还亮着。武则天重新坐回书案前,提起笔,在那封废黜中宗的奏折上,重重落下了朱批。墨迹在宣纸上晕开,像一滴凝固的血泪,在这看朱成碧的夜里,显得格外刺眼。而这大唐的未来,也如同她眼中的色彩一般,在迷离与清醒之间,走向了未知的远方。

英文:see red as green (due to dim eyesight or confusion);mistake red for green;be mentally confused
法语:voir le rouge comme le vert (à cause de la vue défaillante ou de la confusion mentale)
西班牙语:ver el rojo como el verde (debido a la vista débil o confusión mental)
俄语:видеть красное как зеленое (от слабости зрения или разумной путаницы)
德语:Rot als Grün sehen (aufgrund von schwacher Sehkraft oder mentaler Verwirrung)
日语:朱を碧と見る(视力の衰えまたは精神的混乱のため)
葡萄牙语:ver o vermelho como verde (devido à visão fraca ou confusão mental)
意大利语:vedere il rosso come il verde (a causa di vista debole o confusione mentale)
阿拉伯语:رؤية الأحمر كالأخضر (بسبب ضعف البصر أو الارتباك العقلي)
印地语:लाल को हरा देखना (कमजोर दृष्टि या मानसिक भ्रम के कारण)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论