成语:《鸟尽弓藏》
拼音:niǎo jìn gōng cáng
繁体:鳥盡弓藏
鸟尽弓藏的意思:鸟打完了,就把弓收藏起来。比喻事情成功之后,把曾经出过力的人一脚踢开或加以抛弃。
用法:联合式;作谓语、定语;含贬义

近义词:兔死狗烹、过河拆桥、卸磨杀驴、得鱼忘筌、藏弓烹狗、鸟得弓藏、过桥抽板、功成身退(注:功成身退为中性,此处侧重对比)
反义词:感恩图报、始终不渝、崇功报德、没齿难忘、知恩报恩、饮水思源、生死与共、不离不弃
成语接龙:藏龙卧虎、藏污纳垢、藏头露尾、藏器待时、藏锋敛锷、藏怒宿怨、藏形匿影、藏之名山、藏巧于拙、藏踪蹑迹、藏弓烹狗、藏锋敛颖、藏修游息、藏锋敛锐、藏贼引盗、藏垢纳污、藏器于身、藏锋敛手、藏踪匿影、藏之名山传之其人
出处:《史记·越王勾践世家》:“蜚(飞)鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”《淮南子·说林训》也有“狡兔得而猎犬烹,高鸟尽而强弩藏”之语。
造句:1. 有些君主在霸业成就后,往往会露出鸟尽弓藏的本性,让功臣寒心。
2. 他在团队中劳苦功高,却没想最终落得鸟尽弓藏的下场,令人唏嘘。
3. 真正的智者懂得在功成名就时急流勇退,避免陷入鸟尽弓藏的困境。
4. 历史上不少开国功臣因不懂鸟尽弓藏的道理,最终惨遭迫害。
5. 这家公司在上市后迅速扩张,却对早期员工采取鸟尽弓藏的手段,引发舆论哗然。
6. 他曾天真地以为老板会念及旧情,没想到对方早已做好鸟尽弓藏的准备。
7. 小说中主人公辅佐君王统一天下后,敏锐地察觉到鸟尽弓藏的危机,毅然归隐山林。
8. 职场中若遇到鸟尽弓藏的上司,再忠诚的下属也会选择离开。
鸟尽弓藏的成语故事: 春秋时期,吴越争霸的硝烟弥漫在江南大地。越国被吴国击败后,越王勾践沦为阶下囚,在吴国受尽屈辱。但他并未消沉,而是卧薪尝胆,暗中积蓄力量,誓要复国雪耻。此时,谋士范蠡与文种成为他最得力的左膀右臂。范蠡精通兵法谋略,文种擅长治理内政,二人同心协力辅佐勾践,为越国的复兴奠定了坚实基础。
经过十年生聚、十年教训,越国国力日渐强盛。公元前473年,勾践率领越军大举进攻吴国,最终攻克吴都,吴王夫差自刎身亡。越国终于实现了复仇大业,勾践成为春秋末期的一代霸主。正当举国欢庆之时,范蠡却敏锐地察觉到了危险的气息。他深知勾践为人“长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐”,预见了功成之后可能出现的鸟尽弓藏的结局。
于是,范蠡在庆功宴后悄然离开了越国,他给文种留下一封信,写道:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?”文种看过信后,虽心有疑虑,但终究放不下自己辛苦辅佐换来的荣华富贵,认为自己对越国有盖世奇功,勾践不会亏待功臣。他选择继续留在越国,试图通过称病不朝来避祸。
然而,勾践的猜忌之心并未因此消除。他认为文种智谋过人,若将来有异心,必成大患。一日,勾践派人给文种送去一把剑,说:“你当初给我献上七条计策,我只用了三条就打败了吴国,剩下的四条你去地下献给先王吧!”文种接过剑,终于明白范蠡的预见成真,仰天长叹“鸟尽弓藏,兔死狗烹”,最终自刎身亡。
范蠡则早已泛舟五湖,化名陶朱公,经商致富,成为流传千古的传奇人物。他与文种截然不同的命运,生动诠释了“鸟尽弓藏”的深刻内涵。这个故事不仅警示后人在权力斗争中要懂得审时度势,更揭示了封建王朝中君臣关系的残酷本质——当外部威胁消除后,曾经的功臣往往会因功高震主而成为新的“威胁”,最终难逃被舍弃的命运。
后世,“鸟尽弓藏”的典故被不断引用,成为对忘恩负义、过河拆桥行为的尖锐批判。它提醒着人们,无论是在政治舞台还是日常生活中,都应常怀感恩之心,珍视那些曾经并肩奋斗的伙伴,而非在目标达成后便将其弃如敝履。这一成语也因此超越了历史事件本身,成为中国文化中关于人性与利益的深刻隐喻,流传至今仍具有强烈的现实意义。

英文:When the birds are gone, the bow is put away. / After the game is bagged, the hounds are killed.
法语:Les oiseaux disparus, l'arc est rangé. / Quand le lièvre est tué, le chien de chasse est cuisiné.
西班牙语:Cuando los pájaros se acaban, el arco se guarda. / Cuando el conejo astuto muere, el perro de caza se cuece.
俄语:Когда птицы кончились, лук убирают. / Когда лисёнок убит, охотничья собака варётся.
德语:Wenn die Vögel verschwunden sind, wird der Bogen eingelagert. / Wenn das schlaue Kaninchen stirbt, wird der Jagdhund gekocht.
日语:鳥が尽きれば弓を藏める(とりがつきればゆみをくくめる)/ 狡兎死して走狗烹る(こうとししてそうくほうる)
葡萄牙语:Quando os pássaros acabam, o arco é guardado. / Quando o coelho astuto morre, o cão de caça é cozido.
意大利语:Quando gli uccelli sono finiti, l'arco viene messo via. / Quando il coniglio astuto muore, il cane da caccia viene cotto.
阿拉伯语:عندما تنفد الطيور، يُخزن القوس. / عندما تموت الأرنب الح机灵، يُطهي كلب الصيد.
印地语:जब पक्षी समाप्त हो जाते हैं, धनुष को रख दिया जाता है। / जब चतुर खरगोश मर जाता है, शिकार का कुत्ता पकाया जाता है।
拼音:niǎo jìn gōng cáng
繁体:鳥盡弓藏
鸟尽弓藏的意思:鸟打完了,就把弓收藏起来。比喻事情成功之后,把曾经出过力的人一脚踢开或加以抛弃。
用法:联合式;作谓语、定语;含贬义

近义词:兔死狗烹、过河拆桥、卸磨杀驴、得鱼忘筌、藏弓烹狗、鸟得弓藏、过桥抽板、功成身退(注:功成身退为中性,此处侧重对比)
反义词:感恩图报、始终不渝、崇功报德、没齿难忘、知恩报恩、饮水思源、生死与共、不离不弃
成语接龙:藏龙卧虎、藏污纳垢、藏头露尾、藏器待时、藏锋敛锷、藏怒宿怨、藏形匿影、藏之名山、藏巧于拙、藏踪蹑迹、藏弓烹狗、藏锋敛颖、藏修游息、藏锋敛锐、藏贼引盗、藏垢纳污、藏器于身、藏锋敛手、藏踪匿影、藏之名山传之其人
出处:《史记·越王勾践世家》:“蜚(飞)鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”《淮南子·说林训》也有“狡兔得而猎犬烹,高鸟尽而强弩藏”之语。
造句:1. 有些君主在霸业成就后,往往会露出鸟尽弓藏的本性,让功臣寒心。
2. 他在团队中劳苦功高,却没想最终落得鸟尽弓藏的下场,令人唏嘘。
3. 真正的智者懂得在功成名就时急流勇退,避免陷入鸟尽弓藏的困境。
4. 历史上不少开国功臣因不懂鸟尽弓藏的道理,最终惨遭迫害。
5. 这家公司在上市后迅速扩张,却对早期员工采取鸟尽弓藏的手段,引发舆论哗然。
6. 他曾天真地以为老板会念及旧情,没想到对方早已做好鸟尽弓藏的准备。
7. 小说中主人公辅佐君王统一天下后,敏锐地察觉到鸟尽弓藏的危机,毅然归隐山林。
8. 职场中若遇到鸟尽弓藏的上司,再忠诚的下属也会选择离开。
鸟尽弓藏的成语故事: 春秋时期,吴越争霸的硝烟弥漫在江南大地。越国被吴国击败后,越王勾践沦为阶下囚,在吴国受尽屈辱。但他并未消沉,而是卧薪尝胆,暗中积蓄力量,誓要复国雪耻。此时,谋士范蠡与文种成为他最得力的左膀右臂。范蠡精通兵法谋略,文种擅长治理内政,二人同心协力辅佐勾践,为越国的复兴奠定了坚实基础。
经过十年生聚、十年教训,越国国力日渐强盛。公元前473年,勾践率领越军大举进攻吴国,最终攻克吴都,吴王夫差自刎身亡。越国终于实现了复仇大业,勾践成为春秋末期的一代霸主。正当举国欢庆之时,范蠡却敏锐地察觉到了危险的气息。他深知勾践为人“长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐”,预见了功成之后可能出现的鸟尽弓藏的结局。
于是,范蠡在庆功宴后悄然离开了越国,他给文种留下一封信,写道:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?”文种看过信后,虽心有疑虑,但终究放不下自己辛苦辅佐换来的荣华富贵,认为自己对越国有盖世奇功,勾践不会亏待功臣。他选择继续留在越国,试图通过称病不朝来避祸。
然而,勾践的猜忌之心并未因此消除。他认为文种智谋过人,若将来有异心,必成大患。一日,勾践派人给文种送去一把剑,说:“你当初给我献上七条计策,我只用了三条就打败了吴国,剩下的四条你去地下献给先王吧!”文种接过剑,终于明白范蠡的预见成真,仰天长叹“鸟尽弓藏,兔死狗烹”,最终自刎身亡。
范蠡则早已泛舟五湖,化名陶朱公,经商致富,成为流传千古的传奇人物。他与文种截然不同的命运,生动诠释了“鸟尽弓藏”的深刻内涵。这个故事不仅警示后人在权力斗争中要懂得审时度势,更揭示了封建王朝中君臣关系的残酷本质——当外部威胁消除后,曾经的功臣往往会因功高震主而成为新的“威胁”,最终难逃被舍弃的命运。
后世,“鸟尽弓藏”的典故被不断引用,成为对忘恩负义、过河拆桥行为的尖锐批判。它提醒着人们,无论是在政治舞台还是日常生活中,都应常怀感恩之心,珍视那些曾经并肩奋斗的伙伴,而非在目标达成后便将其弃如敝履。这一成语也因此超越了历史事件本身,成为中国文化中关于人性与利益的深刻隐喻,流传至今仍具有强烈的现实意义。

英文:When the birds are gone, the bow is put away. / After the game is bagged, the hounds are killed.
法语:Les oiseaux disparus, l'arc est rangé. / Quand le lièvre est tué, le chien de chasse est cuisiné.
西班牙语:Cuando los pájaros se acaban, el arco se guarda. / Cuando el conejo astuto muere, el perro de caza se cuece.
俄语:Когда птицы кончились, лук убирают. / Когда лисёнок убит, охотничья собака варётся.
德语:Wenn die Vögel verschwunden sind, wird der Bogen eingelagert. / Wenn das schlaue Kaninchen stirbt, wird der Jagdhund gekocht.
日语:鳥が尽きれば弓を藏める(とりがつきればゆみをくくめる)/ 狡兎死して走狗烹る(こうとししてそうくほうる)
葡萄牙语:Quando os pássaros acabam, o arco é guardado. / Quando o coelho astuto morre, o cão de caça é cozido.
意大利语:Quando gli uccelli sono finiti, l'arco viene messo via. / Quando il coniglio astuto muore, il cane da caccia viene cotto.
阿拉伯语:عندما تنفد الطيور، يُخزن القوس. / عندما تموت الأرنب الح机灵، يُطهي كلب الصيد.
印地语:जब पक्षी समाप्त हो जाते हैं, धनुष को रख दिया जाता है। / जब चतुर खरगोश मर जाता है, शिकार का कुत्ता पकाया जाता है।
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论