成语:《温香艳玉》
拼音:wēn xiāng yàn yù
繁体:溫香艷玉
温香艳玉的意思:形容女子的肌肤细腻芳香,身姿美艳动人,也比喻美好的女性或美好事物。
用法:作宾语、定语;指美女或美好事物

近义词:国色天香、花容月貌、沉鱼落雁、闭月羞花、秀色可餐、嫣然一笑、绝代佳人、绰约多姿、丰姿绰约、仪态万方
反义词:其貌不扬、面目可憎、尖嘴猴腮、獐头鼠目、贼眉鼠眼、青面獠牙、鸠形鹄面、囚首垢面、蓬头厉齿、鄙陋不堪
成语接龙:玉不琢不成器、玉汝于成、玉树临风、玉洁冰清、玉石俱焚、玉液琼浆、玉碎珠沉、玉堂金马、玉食锦衣、玉关人老、玉貌花容、玉走金飞、玉柱擎天、玉润珠圆、玉惨花愁、玉成其事、玉律金科、玉砌雕阑、玉毁椟中、玉质金相
出处:元·王实甫《西厢记》第一本第二折:“颠不刺的见了万千,似这般可喜娘的庞儿罕曾见,只教人眼花缭乱口难言,魂灵儿飞在半天。尽人问甚么相思病,我只索告与天:怎生得个人来,共活百年?怎生得个人来,共活百年?这般可喜娘的庞儿罕曾见,鬓亸乌云,眉弯新月,肌凝瑞雪,脸衬朝霞。越显得那庞儿俊,更那堪眉梢眼角藏秀气,声音笑貌露温柔。若是红娘侧近前,这些儿体面,都使得否?休道是转星眸,便是月殿里嫦娥也让他。他是一片生香玉,他是一枝解语花。”(后世据此意境凝练为“温香艳玉”)
造句:1. 那画中女子以温香艳玉之姿立于桃花树下,引得观者无不驻足赞叹。
2. 诗人笔下的江南,不仅有小桥流水,更有如温香艳玉般的佳人点缀其间。
3. 博物馆中陈列的唐代仕女俑,虽历经千年,仍能想见当年温香艳玉的风采。
4. 他在梦中遇见一位温香艳玉的仙子,醒来后仍觉余香满口,心旌摇曳。
5. 这部古典小说中,作者用细腻笔触描绘了多位温香艳玉的女性形象,各具神韵。
6. 花园里的牡丹盛放,层层花瓣如温香艳玉堆砌,美得令人屏息。
7. 她身着旗袍,缓步走来,宛如从旧时光中走出的温香艳玉,优雅动人。
8. 词人常用“温香艳玉”来暗喻美好的爱情,寄托对浪漫邂逅的向往。
9. 舞台上的昆曲演员,水袖轻扬间,将杜丽娘的温香艳玉演绎得淋漓尽致。
10. 收藏家视这件宋代玉佩为温香艳玉,因其温润的质地和精美的雕工而倍加珍视。
温香艳玉的成语故事: 南宋绍兴年间,临安城有位名叫柳梦卿的年轻画师,因家道中落,只得在西湖边开了间小小的画肆维持生计。他性情孤高,不擅逢迎,画作虽意境悠远,却少有人懂,日子过得颇为清苦。
这年暮春,西湖烟雨朦胧,画肆里来了一位身着素色襦裙的女子。她未施粉黛,却自带一股清雅之气,步履轻缓如弱柳扶风。柳梦卿抬头望去,只见她眉目如画,肌肤胜雪,发间仅簪一支白玉簪,却比城中贵女满头珠翠更显动人。女子轻声问道:“先生可愿为奴家画一幅小像?”声音如空谷莺啼,温润婉转。
柳梦卿心中微动,点头应下。女子便在画案前坐定,窗外雨打芭蕉,室内墨香袅袅。他凝神落笔,却发现寻常丹青难绘其神韵——那肌肤仿佛凝聚着晨露的温润,发间似有若无的兰香沁人心脾,连指尖都泛着淡淡的粉晕。他忽然想起前人诗中“肌凝瑞雪,脸衬朝霞”之句,方知“温香艳玉”四字并非虚言。
三日后女子来取画,见画中自己立于月下梅影中,衣袂飘飘,眉眼间似有愁绪,不禁轻呼:“先生竟能画出奴家心中事?”柳梦卿苦笑:“姑娘风姿天成,非笔墨所能尽述,不过是略得其形罢了。”女子取出一锭银子作为酬谢,柳梦卿却摆手道:“若姑娘不嫌弃,愿以这幅画换姑娘一曲琴音。”
女子欣然应允,取来随身携带的古琴,在画肆一角弹奏起来。琴音初起如流水潺潺,继而转为清越,最后归于悠远。柳梦卿听得如痴如醉,待曲终回过神来,女子已悄然离去,只留下一缕淡淡的香气和画案上那锭未曾带走的银子。画轴旁压着一张素笺,上面写着:“画中温香,纸上艳玉,皆不及先生笔底春秋。他日有缘,断桥再会。”
此后柳梦卿日夜思念那女子,将对她的描摹融入画作之中。他笔下的仕女图渐渐有了灵魂,前来求画者络绎不绝,“温香艳玉”的美名也随着他的画作传遍临安。有人说那女子是西湖水神,也有人说是前朝留下的宫女,但柳梦卿只知,自那日后,他的画里便有了真正的温度与香气。
五年后的一个雪夜,断桥残雪如旧,柳梦卿果然在桥边再次遇见了那女子。她依旧是初见时的模样,只是鬓边多了一朵红梅。女子笑道:“先生的画,如今能换半座临安城了吧?”柳梦卿摇头:“千金易得,温香难求。若无姑娘当年点化,何来今日柳某?”女子取出一支玉笛,吹奏起当年那首琴曲,笛声在雪中回荡,仿佛要将时光凝固。
曲毕,女子将玉笛赠予柳梦卿,转身踏入漫天风雪中,身影渐渐化作一片飘落的梅花瓣。柳梦卿握着尚有余温的玉笛,忽然明白,所谓温香艳玉,并非仅指女子的容貌,更是那份能唤醒人心底美好的灵气。此后,他将这段奇遇绘成《断桥遇仙图》,画中女子立于雪中,衣袂翻飞间,既有玉的清润,又有香的缥缈,成为传世佳作。而“温香艳玉”这一成语,也随着这个故事流传下来,用来形容那些如美玉般温润、如花香般动人的美好存在,提醒世人在喧嚣俗世中,仍要保有对纯粹之美的感知与追寻。

英文:soft fragrance and beautiful jade (a metaphor for a lovely woman)
法语:parfum doux et jade magnifique (métaphore pour une belle femme)
西班牙语:fragrancia suave y jade hermoso (metáfora de una hermosa mujer)
俄语:мягкий аромат и прекрасный нефрит (метафора прекрасной женщины)
德语:sanfter Duft und schönes Jade (Metapher für eine schöne Frau)
日语:柔らかな香りと美しい玉 (美しい女性の比喩)
葡萄牙语:fragrância suave e jade bonito (metáfora para uma mulher bonita)
意大利语:profumo dolce e giada bella (metafora per una bella donna)
阿拉伯语:روحه الطيبة واللاجورد الجميل (مثلث لامرأة جميلة)
印地语:मुलायम सुगंध और सुंदर जेड (एक सुंदर महिला के लिए रूपक)
拼音:wēn xiāng yàn yù
繁体:溫香艷玉
温香艳玉的意思:形容女子的肌肤细腻芳香,身姿美艳动人,也比喻美好的女性或美好事物。
用法:作宾语、定语;指美女或美好事物

近义词:国色天香、花容月貌、沉鱼落雁、闭月羞花、秀色可餐、嫣然一笑、绝代佳人、绰约多姿、丰姿绰约、仪态万方
反义词:其貌不扬、面目可憎、尖嘴猴腮、獐头鼠目、贼眉鼠眼、青面獠牙、鸠形鹄面、囚首垢面、蓬头厉齿、鄙陋不堪
成语接龙:玉不琢不成器、玉汝于成、玉树临风、玉洁冰清、玉石俱焚、玉液琼浆、玉碎珠沉、玉堂金马、玉食锦衣、玉关人老、玉貌花容、玉走金飞、玉柱擎天、玉润珠圆、玉惨花愁、玉成其事、玉律金科、玉砌雕阑、玉毁椟中、玉质金相
出处:元·王实甫《西厢记》第一本第二折:“颠不刺的见了万千,似这般可喜娘的庞儿罕曾见,只教人眼花缭乱口难言,魂灵儿飞在半天。尽人问甚么相思病,我只索告与天:怎生得个人来,共活百年?怎生得个人来,共活百年?这般可喜娘的庞儿罕曾见,鬓亸乌云,眉弯新月,肌凝瑞雪,脸衬朝霞。越显得那庞儿俊,更那堪眉梢眼角藏秀气,声音笑貌露温柔。若是红娘侧近前,这些儿体面,都使得否?休道是转星眸,便是月殿里嫦娥也让他。他是一片生香玉,他是一枝解语花。”(后世据此意境凝练为“温香艳玉”)
造句:1. 那画中女子以温香艳玉之姿立于桃花树下,引得观者无不驻足赞叹。
2. 诗人笔下的江南,不仅有小桥流水,更有如温香艳玉般的佳人点缀其间。
3. 博物馆中陈列的唐代仕女俑,虽历经千年,仍能想见当年温香艳玉的风采。
4. 他在梦中遇见一位温香艳玉的仙子,醒来后仍觉余香满口,心旌摇曳。
5. 这部古典小说中,作者用细腻笔触描绘了多位温香艳玉的女性形象,各具神韵。
6. 花园里的牡丹盛放,层层花瓣如温香艳玉堆砌,美得令人屏息。
7. 她身着旗袍,缓步走来,宛如从旧时光中走出的温香艳玉,优雅动人。
8. 词人常用“温香艳玉”来暗喻美好的爱情,寄托对浪漫邂逅的向往。
9. 舞台上的昆曲演员,水袖轻扬间,将杜丽娘的温香艳玉演绎得淋漓尽致。
10. 收藏家视这件宋代玉佩为温香艳玉,因其温润的质地和精美的雕工而倍加珍视。
温香艳玉的成语故事: 南宋绍兴年间,临安城有位名叫柳梦卿的年轻画师,因家道中落,只得在西湖边开了间小小的画肆维持生计。他性情孤高,不擅逢迎,画作虽意境悠远,却少有人懂,日子过得颇为清苦。
这年暮春,西湖烟雨朦胧,画肆里来了一位身着素色襦裙的女子。她未施粉黛,却自带一股清雅之气,步履轻缓如弱柳扶风。柳梦卿抬头望去,只见她眉目如画,肌肤胜雪,发间仅簪一支白玉簪,却比城中贵女满头珠翠更显动人。女子轻声问道:“先生可愿为奴家画一幅小像?”声音如空谷莺啼,温润婉转。
柳梦卿心中微动,点头应下。女子便在画案前坐定,窗外雨打芭蕉,室内墨香袅袅。他凝神落笔,却发现寻常丹青难绘其神韵——那肌肤仿佛凝聚着晨露的温润,发间似有若无的兰香沁人心脾,连指尖都泛着淡淡的粉晕。他忽然想起前人诗中“肌凝瑞雪,脸衬朝霞”之句,方知“温香艳玉”四字并非虚言。
三日后女子来取画,见画中自己立于月下梅影中,衣袂飘飘,眉眼间似有愁绪,不禁轻呼:“先生竟能画出奴家心中事?”柳梦卿苦笑:“姑娘风姿天成,非笔墨所能尽述,不过是略得其形罢了。”女子取出一锭银子作为酬谢,柳梦卿却摆手道:“若姑娘不嫌弃,愿以这幅画换姑娘一曲琴音。”
女子欣然应允,取来随身携带的古琴,在画肆一角弹奏起来。琴音初起如流水潺潺,继而转为清越,最后归于悠远。柳梦卿听得如痴如醉,待曲终回过神来,女子已悄然离去,只留下一缕淡淡的香气和画案上那锭未曾带走的银子。画轴旁压着一张素笺,上面写着:“画中温香,纸上艳玉,皆不及先生笔底春秋。他日有缘,断桥再会。”
此后柳梦卿日夜思念那女子,将对她的描摹融入画作之中。他笔下的仕女图渐渐有了灵魂,前来求画者络绎不绝,“温香艳玉”的美名也随着他的画作传遍临安。有人说那女子是西湖水神,也有人说是前朝留下的宫女,但柳梦卿只知,自那日后,他的画里便有了真正的温度与香气。
五年后的一个雪夜,断桥残雪如旧,柳梦卿果然在桥边再次遇见了那女子。她依旧是初见时的模样,只是鬓边多了一朵红梅。女子笑道:“先生的画,如今能换半座临安城了吧?”柳梦卿摇头:“千金易得,温香难求。若无姑娘当年点化,何来今日柳某?”女子取出一支玉笛,吹奏起当年那首琴曲,笛声在雪中回荡,仿佛要将时光凝固。
曲毕,女子将玉笛赠予柳梦卿,转身踏入漫天风雪中,身影渐渐化作一片飘落的梅花瓣。柳梦卿握着尚有余温的玉笛,忽然明白,所谓温香艳玉,并非仅指女子的容貌,更是那份能唤醒人心底美好的灵气。此后,他将这段奇遇绘成《断桥遇仙图》,画中女子立于雪中,衣袂翻飞间,既有玉的清润,又有香的缥缈,成为传世佳作。而“温香艳玉”这一成语,也随着这个故事流传下来,用来形容那些如美玉般温润、如花香般动人的美好存在,提醒世人在喧嚣俗世中,仍要保有对纯粹之美的感知与追寻。

英文:soft fragrance and beautiful jade (a metaphor for a lovely woman)
法语:parfum doux et jade magnifique (métaphore pour une belle femme)
西班牙语:fragrancia suave y jade hermoso (metáfora de una hermosa mujer)
俄语:мягкий аромат и прекрасный нефрит (метафора прекрасной женщины)
德语:sanfter Duft und schönes Jade (Metapher für eine schöne Frau)
日语:柔らかな香りと美しい玉 (美しい女性の比喩)
葡萄牙语:fragrância suave e jade bonito (metáfora para uma mulher bonita)
意大利语:profumo dolce e giada bella (metafora per una bella donna)
阿拉伯语:روحه الطيبة واللاجورد الجميل (مثلث لامرأة جميلة)
印地语:मुलायम सुगंध और सुंदर जेड (एक सुंदर महिला के लिए रूपक)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论