首页 四字成语正文

丧明之痛的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《丧明之痛》
拼音:sàng míng zhī tòng
繁体:喪明之痛
丧明之痛的意思:原指孔子弟子子夏因丧子而哭瞎眼睛的悲痛,后多用来指丧子之痛,也泛指失去亲人的极大悲痛。
用法:作宾语;指丧子之痛
/
近义词:丧子之痛、悲痛欲绝、肝肠寸断、痛不欲生、心如刀割、哀毁骨立、泣不成声、五内俱焚、万念俱灰、黯然销魂
反义词:喜得贵子、喜出望外、欣喜若狂、欢天喜地、兴高采烈心花怒放、喜气洋洋、乐不可支、眉开眼笑、笑逐颜开
成语接龙:痛不欲生、生龙活虎、虎虎生威、威风凛凛、凛若冰霜、霜气横秋、秋高气爽、爽心悦目、目瞪口呆、呆若木鸡、鸡飞狗跳、跳梁小丑、丑态百出、出人头地、地大物博、博大精深、深恶痛绝、绝处逢生、生机勃勃、勃然大怒
出处:《礼记·檀弓上》:“子夏丧其子而丧其明。曾子吊之,曰:‘吾闻之也,朋友丧明则哭之。’曾子哭,子夏亦哭,曰:‘天乎!予之无罪也!’曾子怒曰:‘商,汝何无罪也?吾与汝事夫子于洙泗之间,退而老于西河之上,使西河之民疑汝于夫子,尔罪一也;丧尔亲,使民未有闻焉,尔罪二也;丧尔子,丧尔明,尔罪三也。而曰汝何无罪与?’子夏投其杖而拜曰:‘吾过矣!吾过矣!吾离群而索居,亦已久矣。’”

造句:1. 老人遭遇丧明之痛后,整日以泪洗面,精神恍惚。
2. 面对这突如其来的丧明之痛,他几乎崩溃,很长时间都无法走出阴影。
3. 邻居们纷纷前来安慰遭受丧明之痛的夫妇,希望他们能早日振作起来。
4. 他在小说中生动地描绘了主人公经历丧明之痛后的心理变化,令人动容。
5. 这场意外让原本幸福的家庭陷入丧明之痛,周围的人都为之惋惜。
6. 她默默承受着丧明之痛,用坚强的意志支撑着整个家庭。
7. 得知好友遭遇丧明之痛,他立刻放下手头的工作前去探望。
8. 时间是治愈伤痛的良药,但丧明之痛在他心中留下的印记却难以磨灭。
9. 社区志愿者主动帮助遭受丧明之痛的家庭处理后事,给予他们温暖和关怀。
10. 他在演讲中提到自己曾经历的丧明之痛,告诫大家要珍惜与家人相处的时光。

丧明之痛的成语故事: 在春秋时期,孔子有一位著名的弟子名叫卜商,字子夏。子夏才华横溢,尤其擅长文学,是孔门十哲之一。孔子去世后,子夏来到魏国的西河(今陕西东部黄河西岸地区)讲学,他治学严谨,声名远扬,当地的人们都把他比作孔子,对他十分敬重。
然而,命运却给子夏带来了沉重的打击。他中年时,心爱的儿子不幸夭折。这突如其来的噩耗如同晴天霹雳,让子夏悲痛欲绝。他日夜思念儿子,泪水几乎没有干过,久而久之,由于过度悲伤和哭泣,他的眼睛竟然失明了,从此陷入了黑暗的世界。
子夏的同门师兄弟曾子听说了这件事,心中十分担忧,便特地从远方赶来西河探望他。曾子来到子夏家中,看到昔日意气风发的师弟如今形容枯槁,双目失明,孤零零地坐在那里,心中也泛起一阵酸楚。按照当时的礼仪,朋友失明是要为之哭泣的,曾子便对着子夏哭了起来。子夏听到曾子的哭声,积压在心中的悲痛再也无法抑制,也跟着放声大哭,一边哭一边喊道:“苍天啊!我到底有什么罪过,要让我承受这样的苦难啊!”
曾子听到子夏的话,顿时有些生气,他严肃地对子里说:“商(子夏的名),你怎么能说自己没有罪过呢?想当初,我和你一起在洙水、泗水之间侍奉夫子(孔子),学习儒家之道。后来我们离开夫子,你来到西河讲学,使西河的百姓把你比作夫子,这是你的第一个罪过。你的父母去世时,你没有让百姓知道你是如何尽孝的,没有给他们树立一个好的榜样,这是你的第二个罪过。现在你失去了儿子,就哭瞎了自己的眼睛,让自己陷入这样的境地,这是你的第三个罪过。你怎么能说自己没有罪过呢?”
子夏听了曾子的话,犹如当头棒喝,他猛地扔掉手中的拐杖,站起身来向曾子拜了两拜,愧疚地说:“我错了!我错了!我离开大家独自居住,已经太久了,没有及时得到朋友们的提醒和教诲,才会这样执迷不悟啊!”从此以后,子夏逐渐从悲伤中走了出来,他更加注重修身养性,将全部精力投入到讲学和传播孔子思想上,最终成为了一代儒学大师,为儒家文化的传承和发展做出了重要贡献。
后来,人们就用“丧明之痛”这个成语来指代子夏因丧子而失明的悲痛经历,以此来形容失去亲人尤其是失去子女的极度悲痛之情。这个成语不仅承载着古人对亲情的重视,也蕴含着在苦难中反思和成长的人生智慧,提醒着人们即使面对巨大的悲痛,也要学会坚强,从中汲取教训,更好地面对未来的生活。
/
英文:the grief of losing one's son (literally losing one's eyesight from sorrow)
法语:la douleur de la perte d'un fils (littéralement perdre la vue de chagrin)
西班牙语:el dolor de perder a un hijo (literalmente perder la vista por el dolor)
俄语:горе от потери сына (буквально потеря зрения от горя)
德语:der Schmerz über den Verlust eines Sohnes (buchstäblich das Verlieren des Sehens vor Trauer)
日语:子を失う悲しみ(文字通り悲しみで视力を失う)
葡萄牙语:a dor de perder um filho (literalmente perder a visão por causa do sofrimento)
意大利语:il dolore per la perdita di un figlio (letteralmente perdere la vista per il dolore)
阿拉伯语:الأسى من فقد الولد (حرفياً فقد البصر من الحزن)
印地语:पुत्र के नुकसान का दुख (शाब्दिक रूप से दुख से आँखों की रोशनी खोना)
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论