成语:《一饮一啄》
拼音:yī yǐn yī zhuó
繁体:一飲一啄
一饮一啄的意思:原指鸟类饮食随心,后比喻人的饮食、生活等微小的得失或遭遇,皆由天命或机缘决定,体现事物发展的必然性与偶然性。
用法:作主语、宾语、分句,用于书面语,多含宿命论色彩。

近义词:一饮一食、一粥一饭、吉凶祸福、命中注定、风云际会、因缘际会、生死有命、时运不济
反义词:人定胜天、事在人为、逆天改命、自力更生、不由天命、改天换地、扭转乾坤、自作主张
成语接龙:啄玉鸣金→金玉良缘→缘木求鱼→鱼目混珠→珠光宝气→气吞山河→河清海晏→晏然自若→若即若离→离经叛道→道听途说→说长道短→短兵相接→接二连三→三心二意→意气风发→发人深省→省吃俭用→用尽心机→机不可失
出处:《庄子·养生主》:“泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。”后佛教经典《楞严经》亦有“一饮一啄,莫非前定”之说,强化宿命论内涵。
造句:1. 人生起落如鸟雀栖枝,一饮一啄皆是前定,不必过分强求。
2. 他虽出身贫寒,却坚信一饮一啄自有安排,终在中年得遇贵人相助。
3. 这对老友阔别十年后重逢,相视一笑叹道:“世间一饮一啄,真是奇妙。”
4. 古人云“一饮一啄莫非前定”,但现代人更愿以努力改变命运。
5. 山涧中的野鹤,一饮一啄间尽显自在,引得诗人驻足良久。
6. 他创业失败后顿悟:“一饮一啄皆有其时,急躁不得。”
7. 这对恋人历经波折终成眷属,亲友都说:“真是一饮一啄,缘分天定。”
8. 书中主角漂泊半生,最终明白一饮一啄的真谛,选择归隐田园。
一饮一啄的成语故事: 春秋时期,楚国有位隐士名唤老莱子,他厌倦朝堂纷争,隐居于蒙山南麓,以耕读为生。一日,他在溪畔观鸟,见一只彩雉立于青石上,十步低头啄食草籽,百步伸颈饮溪水,虽无华屋美食,却羽翼鲜亮,鸣声清亮,全无樊笼中家禽的萎靡之态。老莱子心生感慨,对弟子说:“你看这雉鸟,一饮一啄皆随心意,不贪笼中粟米,方得自在。人若为名利所困,岂不反不如鸟兽?”
弟子不解:“先生,难道人的命运也如这鸟雀般,一饮一啄皆由天定?”老莱子抚须笑道:“非也。庄子言‘泽雉不蕲畜乎樊中’,是说自由可贵;但若论‘一饮一啄’的机缘,却有几分道理。譬如你我今日在此观鸟,是因昨日雨后路滑,延误了下山采买——这便是‘啄’;而溪中水流充沛,是因上游山洪初退——这便是‘饮’。看似偶然,实则环环相扣。”
数年后,楚国大夫登门请老莱子出山辅政,他以“病老”婉拒。弟子问:“大夫手握重权,若应召,或可改变天下,为何推辞?”老莱子指着窗外的麻雀说:“你看那雀儿,在檐下啄食几粒米,便振翅飞去,它若贪多,反会被顽童捕获。我若入朝堂,如雉鸟入樊笼,纵有锦衣玉食,亦失本心。这便是‘一饮一啄’的取舍:知其必然,守其自在。”
后来,老莱子的故事传至鲁国,孔子听闻后感叹:“鸟雀尚知一饮一啄之理,人却常为外物所迷。”至汉代,佛教东传,“一饮一啄莫非前定”的说法与道家思想融合,成为中国人看待命运的独特视角——既承认事物发展的客观性,又暗含对自然规律的敬畏。如今,“一饮一啄”已超越宿命论,更多被用来劝人坦然面对得失,在微小处体会生命的玄机。

英文:Every sip and peck (is determined by fate); Every tiny gain or loss in life is predestined.
法语:Chaque gorgée et chaque picotement (sont déterminés par le destin); Les petits gains et pertes de la vie sont prédestinés.
西班牙语:Cada sorbo y cada picotazo (están determinados por el destino); Las pequeñas fortunas y desgracias de la vida están predestinadas.
俄语:Каждое глоток и каждый клевой (определяется судьбой); Маленькие успехи и неудачи в жизни предопределены.
德语:Jeder Schluck und jeder Pick (wird vom Schicksal bestimmt); Jede kleine Wende im Leben ist vorbestimmt.
日语:一飲一啄 (いちいんいったく)、すべては前定 (ぜんじょう)にあり。
葡萄牙语:Cada gole e cada bocado (são determinados pelo destino); Pequenos ganhos e perdas na vida são predestinados.
意大利语:Ogni sorso e ogni becco (sono determinati dal destino); Piccoli guadagni e perdite nella vita sono predestinati.
阿拉伯语:كل شربة وكل نكلة (محددة من قبل القدر); كافة المكاسب والخسائر الصغيرة في الحياة مقدرة مسبقًا.
印地语:हर पीछी और चोंच (भाग्य द्वारा निर्धारित); जीवन में छोटे लाभ या हानि पहले से तय की गई हैं।
拼音:yī yǐn yī zhuó
繁体:一飲一啄
一饮一啄的意思:原指鸟类饮食随心,后比喻人的饮食、生活等微小的得失或遭遇,皆由天命或机缘决定,体现事物发展的必然性与偶然性。
用法:作主语、宾语、分句,用于书面语,多含宿命论色彩。

近义词:一饮一食、一粥一饭、吉凶祸福、命中注定、风云际会、因缘际会、生死有命、时运不济
反义词:人定胜天、事在人为、逆天改命、自力更生、不由天命、改天换地、扭转乾坤、自作主张
成语接龙:啄玉鸣金→金玉良缘→缘木求鱼→鱼目混珠→珠光宝气→气吞山河→河清海晏→晏然自若→若即若离→离经叛道→道听途说→说长道短→短兵相接→接二连三→三心二意→意气风发→发人深省→省吃俭用→用尽心机→机不可失
出处:《庄子·养生主》:“泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。”后佛教经典《楞严经》亦有“一饮一啄,莫非前定”之说,强化宿命论内涵。
造句:1. 人生起落如鸟雀栖枝,一饮一啄皆是前定,不必过分强求。
2. 他虽出身贫寒,却坚信一饮一啄自有安排,终在中年得遇贵人相助。
3. 这对老友阔别十年后重逢,相视一笑叹道:“世间一饮一啄,真是奇妙。”
4. 古人云“一饮一啄莫非前定”,但现代人更愿以努力改变命运。
5. 山涧中的野鹤,一饮一啄间尽显自在,引得诗人驻足良久。
6. 他创业失败后顿悟:“一饮一啄皆有其时,急躁不得。”
7. 这对恋人历经波折终成眷属,亲友都说:“真是一饮一啄,缘分天定。”
8. 书中主角漂泊半生,最终明白一饮一啄的真谛,选择归隐田园。
一饮一啄的成语故事: 春秋时期,楚国有位隐士名唤老莱子,他厌倦朝堂纷争,隐居于蒙山南麓,以耕读为生。一日,他在溪畔观鸟,见一只彩雉立于青石上,十步低头啄食草籽,百步伸颈饮溪水,虽无华屋美食,却羽翼鲜亮,鸣声清亮,全无樊笼中家禽的萎靡之态。老莱子心生感慨,对弟子说:“你看这雉鸟,一饮一啄皆随心意,不贪笼中粟米,方得自在。人若为名利所困,岂不反不如鸟兽?”
弟子不解:“先生,难道人的命运也如这鸟雀般,一饮一啄皆由天定?”老莱子抚须笑道:“非也。庄子言‘泽雉不蕲畜乎樊中’,是说自由可贵;但若论‘一饮一啄’的机缘,却有几分道理。譬如你我今日在此观鸟,是因昨日雨后路滑,延误了下山采买——这便是‘啄’;而溪中水流充沛,是因上游山洪初退——这便是‘饮’。看似偶然,实则环环相扣。”
数年后,楚国大夫登门请老莱子出山辅政,他以“病老”婉拒。弟子问:“大夫手握重权,若应召,或可改变天下,为何推辞?”老莱子指着窗外的麻雀说:“你看那雀儿,在檐下啄食几粒米,便振翅飞去,它若贪多,反会被顽童捕获。我若入朝堂,如雉鸟入樊笼,纵有锦衣玉食,亦失本心。这便是‘一饮一啄’的取舍:知其必然,守其自在。”
后来,老莱子的故事传至鲁国,孔子听闻后感叹:“鸟雀尚知一饮一啄之理,人却常为外物所迷。”至汉代,佛教东传,“一饮一啄莫非前定”的说法与道家思想融合,成为中国人看待命运的独特视角——既承认事物发展的客观性,又暗含对自然规律的敬畏。如今,“一饮一啄”已超越宿命论,更多被用来劝人坦然面对得失,在微小处体会生命的玄机。

英文:Every sip and peck (is determined by fate); Every tiny gain or loss in life is predestined.
法语:Chaque gorgée et chaque picotement (sont déterminés par le destin); Les petits gains et pertes de la vie sont prédestinés.
西班牙语:Cada sorbo y cada picotazo (están determinados por el destino); Las pequeñas fortunas y desgracias de la vida están predestinadas.
俄语:Каждое глоток и каждый клевой (определяется судьбой); Маленькие успехи и неудачи в жизни предопределены.
德语:Jeder Schluck und jeder Pick (wird vom Schicksal bestimmt); Jede kleine Wende im Leben ist vorbestimmt.
日语:一飲一啄 (いちいんいったく)、すべては前定 (ぜんじょう)にあり。
葡萄牙语:Cada gole e cada bocado (são determinados pelo destino); Pequenos ganhos e perdas na vida são predestinados.
意大利语:Ogni sorso e ogni becco (sono determinati dal destino); Piccoli guadagni e perdite nella vita sono predestinati.
阿拉伯语:كل شربة وكل نكلة (محددة من قبل القدر); كافة المكاسب والخسائر الصغيرة في الحياة مقدرة مسبقًا.
印地语:हर पीछी और चोंच (भाग्य द्वारा निर्धारित); जीवन में छोटे लाभ या हानि पहले से तय की गई हैं।
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论