成语:《睹物伤情》
拼音:dǔ wù shāng qíng
繁体:睹物傷情
睹物伤情的意思:看见死去或离别的人所遗留下的物品,就引起伤感之情。指因接触到与故人相关的东西而触发内心的悲伤。
用法:连动式;作谓语、宾语、分句;形容触景生情

近义词:触景生情、见景生情、人去楼空、触物兴怀、抚景伤情、物在人亡、触目伤怀、睹物思人
反义词:无动于衷、麻木不仁、漠然置之、心如止水、不动声色、处之泰然、安之若素、麻木不仁
成语接龙:情同手足、情投意合、情不自禁、情深似海、情真意切、情有可原、情非得已、情深意重、情至意尽、情理难容、情同骨肉、情天孽海、情见于色、情投意洽、情孚意合、情凄意切、情投谊合、情文并茂、情随事迁、情见乎辞
出处:唐·裴铏《传奇·颜濬》:“贵妃赠避尘犀簪一枚,曰:‘异日睹物思人。’”;明·冯梦龙《醒世恒言》卷一:“今虽年久,尚然记忆。睹物伤情,不觉哀泣。”
造句:1. 整理旧物时发现了母亲生前织的毛衣,她忍不住睹物伤情,泪水浸湿了衣襟。
2. 空荡荡的房间里只剩下他送的那盆兰花,每次看到都不禁睹物伤情,想起曾经的点滴。
3. 老家的衣柜里还放着父亲的旧皮箱,虽然已经褪色,奶奶却不愿丢弃,她说睹物伤情也是一种念想。
4. 博物馆里展出的抗战时期家书,让许多参观者睹物伤情,深刻体会到战争年代的家国情怀。
5. 他将初恋女友送的钢笔珍藏多年,即便后来各自成家,偶尔拿出仍会睹物伤情,感慨时光飞逝。
6. 老屋拆迁前,她特意拍下每个角落,生怕日后睹物伤情却找不到回忆的载体。
7. 看到病床上丈夫生前读的书,她瞬间睹物伤情,伏在床边失声痛哭。
8. 爷爷的书桌依旧保持着原样,笔筒里插着他用过的毛笔,每次走近都让人睹物伤情,想起他伏案写作的身影。
9. 战友牺牲后,他一直佩戴着那枚共同获得的勋章,从未取下,他说这不是睹物伤情,而是提醒自己铭记使命。
10. 收拾女儿的房间时,发现她未完成的画作,母亲睹物伤情,仿佛女儿还坐在书桌前认真涂鸦。
睹物伤情的成语故事: 南宋年间,江南临安城有位名叫沈砚之的画师,他与妻子柳氏相濡以沫,感情甚笃。柳氏不仅温婉贤淑,更擅长绣制江南春色,她亲手绣的《烟雨归舟图》被沈砚之视为珍宝,每日作画累了,总要对着绣品细细端详,感叹妻子的灵心巧手。
绍兴二十六年,沈砚之被征召为宫廷画师,需携画作赴京三年。离别那日,柳氏将一方绣着并蒂莲的丝帕塞到他手中:“此帕随君远行,见帕如见妾。”沈砚之含泪点头,将丝帕贴身收藏,却未曾想这竟是夫妻最后一次相见。他走后次年,临安突发瘟疫,柳氏为照顾邻里染病身亡,待沈砚之三年后归来,只见到一座孤零零的青冢。
沈砚之回到空荡荡的宅院,往日夫妻对坐作画的场景历历在目。他颤抖着推开画室的门,案上的青瓷笔洗、未完成的兰草图,甚至砚台里半干的墨汁,都保持着柳氏离开时的样子。当他打开樟木箱,那方并蒂莲丝帕静静躺在叠好的衣物中,丝帕边角已因他常年摩挲泛起毛边,而箱底那幅未绣完的《烟雨归舟图》,针脚细密如初,却永远停留在了湖心亭的轮廓处。
此后三十年,沈砚之再未续弦,每日晨起便坐在画室,对着柳氏的遗物作画。他将对妻子的思念尽数倾注笔尖,画中江南春色总带着一抹淡淡的哀愁。有访客见他对着一方旧丝帕久久凝视,忍不住问:“先生何必如此睹物伤情?”沈砚之轻抚丝帕上褪色的莲瓣,叹道:“此物非仅为物,乃是亡妻魂魄所寄。我见帕上并蒂莲,便想起她灯下刺绣的侧影;见案上残绣,便记起她曾笑言要绣完这西湖十景。如今人去楼空,唯有睹物伤情,方能让她在我心中永不褪色。”
晚年时,沈砚之将毕生画作与柳氏的绣品一同捐给府学,附言:“画存情思,绣寄魂灵。愿后来者见画思人,睹物伤情时,亦能念及世间真情之重。”府学为这些作品专设“忆柳轩”,其中柳氏未完成的《烟雨归舟图》旁,永远放着沈砚之临摹的同款画作,两幅作品遥遥相对,仿佛一对隔空相望的恋人。
岁月流转,“忆柳轩”的故事在临安城代代相传。后来人们便用“睹物伤情”来形容这种因旧物触发思念的心境,它不仅是一种悲伤的情绪,更承载着对逝去时光和故人的深深眷恋,提醒着世人要珍惜眼前人,莫待物是人非时空留遗憾。

英文:Seeing things reminds one of old friends (or loved ones) and makes one sad.
法语:Voir un objet qui rappelle une personne disparue cause de la tristesse.
西班牙语:Ver objetos que evocan recuerdos dolorosos.
俄语:Увидев предмет, вызывающий грусть по памяти о ком-то.
德语:Durch Dingen sehen, die an jemanden erinnern, Schmerz empfinden.
日语:物を見て情を傷つける(ものをみてじょうをいためる)
葡萄牙语:Ver objetos que trazem lembranças dolorosas.
意大利语:Vedere un oggetto che ricorda una persona defunta o lontana provoca tristezza.
阿拉伯语:رؤية الأشياء تذكر بالآلام (رؤية الأشياء تُذكر بالآلام الماضية أو الأشخاص الماضين).
印地语:वस्तु को देखकर भावना आहत होती है (पूर्व के लोगों या घटनाओं की याद आकर दुख होना).
拼音:dǔ wù shāng qíng
繁体:睹物傷情
睹物伤情的意思:看见死去或离别的人所遗留下的物品,就引起伤感之情。指因接触到与故人相关的东西而触发内心的悲伤。
用法:连动式;作谓语、宾语、分句;形容触景生情

近义词:触景生情、见景生情、人去楼空、触物兴怀、抚景伤情、物在人亡、触目伤怀、睹物思人
反义词:无动于衷、麻木不仁、漠然置之、心如止水、不动声色、处之泰然、安之若素、麻木不仁
成语接龙:情同手足、情投意合、情不自禁、情深似海、情真意切、情有可原、情非得已、情深意重、情至意尽、情理难容、情同骨肉、情天孽海、情见于色、情投意洽、情孚意合、情凄意切、情投谊合、情文并茂、情随事迁、情见乎辞
出处:唐·裴铏《传奇·颜濬》:“贵妃赠避尘犀簪一枚,曰:‘异日睹物思人。’”;明·冯梦龙《醒世恒言》卷一:“今虽年久,尚然记忆。睹物伤情,不觉哀泣。”
造句:1. 整理旧物时发现了母亲生前织的毛衣,她忍不住睹物伤情,泪水浸湿了衣襟。
2. 空荡荡的房间里只剩下他送的那盆兰花,每次看到都不禁睹物伤情,想起曾经的点滴。
3. 老家的衣柜里还放着父亲的旧皮箱,虽然已经褪色,奶奶却不愿丢弃,她说睹物伤情也是一种念想。
4. 博物馆里展出的抗战时期家书,让许多参观者睹物伤情,深刻体会到战争年代的家国情怀。
5. 他将初恋女友送的钢笔珍藏多年,即便后来各自成家,偶尔拿出仍会睹物伤情,感慨时光飞逝。
6. 老屋拆迁前,她特意拍下每个角落,生怕日后睹物伤情却找不到回忆的载体。
7. 看到病床上丈夫生前读的书,她瞬间睹物伤情,伏在床边失声痛哭。
8. 爷爷的书桌依旧保持着原样,笔筒里插着他用过的毛笔,每次走近都让人睹物伤情,想起他伏案写作的身影。
9. 战友牺牲后,他一直佩戴着那枚共同获得的勋章,从未取下,他说这不是睹物伤情,而是提醒自己铭记使命。
10. 收拾女儿的房间时,发现她未完成的画作,母亲睹物伤情,仿佛女儿还坐在书桌前认真涂鸦。
睹物伤情的成语故事: 南宋年间,江南临安城有位名叫沈砚之的画师,他与妻子柳氏相濡以沫,感情甚笃。柳氏不仅温婉贤淑,更擅长绣制江南春色,她亲手绣的《烟雨归舟图》被沈砚之视为珍宝,每日作画累了,总要对着绣品细细端详,感叹妻子的灵心巧手。
绍兴二十六年,沈砚之被征召为宫廷画师,需携画作赴京三年。离别那日,柳氏将一方绣着并蒂莲的丝帕塞到他手中:“此帕随君远行,见帕如见妾。”沈砚之含泪点头,将丝帕贴身收藏,却未曾想这竟是夫妻最后一次相见。他走后次年,临安突发瘟疫,柳氏为照顾邻里染病身亡,待沈砚之三年后归来,只见到一座孤零零的青冢。
沈砚之回到空荡荡的宅院,往日夫妻对坐作画的场景历历在目。他颤抖着推开画室的门,案上的青瓷笔洗、未完成的兰草图,甚至砚台里半干的墨汁,都保持着柳氏离开时的样子。当他打开樟木箱,那方并蒂莲丝帕静静躺在叠好的衣物中,丝帕边角已因他常年摩挲泛起毛边,而箱底那幅未绣完的《烟雨归舟图》,针脚细密如初,却永远停留在了湖心亭的轮廓处。
此后三十年,沈砚之再未续弦,每日晨起便坐在画室,对着柳氏的遗物作画。他将对妻子的思念尽数倾注笔尖,画中江南春色总带着一抹淡淡的哀愁。有访客见他对着一方旧丝帕久久凝视,忍不住问:“先生何必如此睹物伤情?”沈砚之轻抚丝帕上褪色的莲瓣,叹道:“此物非仅为物,乃是亡妻魂魄所寄。我见帕上并蒂莲,便想起她灯下刺绣的侧影;见案上残绣,便记起她曾笑言要绣完这西湖十景。如今人去楼空,唯有睹物伤情,方能让她在我心中永不褪色。”
晚年时,沈砚之将毕生画作与柳氏的绣品一同捐给府学,附言:“画存情思,绣寄魂灵。愿后来者见画思人,睹物伤情时,亦能念及世间真情之重。”府学为这些作品专设“忆柳轩”,其中柳氏未完成的《烟雨归舟图》旁,永远放着沈砚之临摹的同款画作,两幅作品遥遥相对,仿佛一对隔空相望的恋人。
岁月流转,“忆柳轩”的故事在临安城代代相传。后来人们便用“睹物伤情”来形容这种因旧物触发思念的心境,它不仅是一种悲伤的情绪,更承载着对逝去时光和故人的深深眷恋,提醒着世人要珍惜眼前人,莫待物是人非时空留遗憾。

英文:Seeing things reminds one of old friends (or loved ones) and makes one sad.
法语:Voir un objet qui rappelle une personne disparue cause de la tristesse.
西班牙语:Ver objetos que evocan recuerdos dolorosos.
俄语:Увидев предмет, вызывающий грусть по памяти о ком-то.
德语:Durch Dingen sehen, die an jemanden erinnern, Schmerz empfinden.
日语:物を見て情を傷つける(ものをみてじょうをいためる)
葡萄牙语:Ver objetos que trazem lembranças dolorosas.
意大利语:Vedere un oggetto che ricorda una persona defunta o lontana provoca tristezza.
阿拉伯语:رؤية الأشياء تذكر بالآلام (رؤية الأشياء تُذكر بالآلام الماضية أو الأشخاص الماضين).
印地语:वस्तु को देखकर भावना आहत होती है (पूर्व के लोगों या घटनाओं की याद आकर दुख होना).
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论