首页 四字成语正文

阿世取荣的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《阿世取荣》
拼音:ē shì qǔ róng
繁体:阿世取榮
阿世取荣的意思:指迎合世俗,博取声誉或权势。阿:迎合,曲从;世:世俗;取:谋取;荣:荣名、权势。
用法:作谓语、定语、宾语;指迎合世俗
/
近义词:阿谀奉承、阿时趋俗、阿谀取容、投机取巧、攀龙附凤、曲意逢迎、趋炎附势、见风使舵
反义词:刚正不阿、守正不挠、铁面无私、直言不讳、特立独行、洁身自好、刚直不阿、宁折不弯
成语接龙:荣华富贵、荣古陋今、荣谐伉俪、荣辱与共、荣宗耀祖、荣古虐今、荣华显耀、荣登榜首、荣辱得失、荣光焕发、荣归故里、荣升高位、荣名厚实、荣枯盛衰、荣业所基、荣膺鹗荐、荣施之惠、荣谐凤侣、荣显一时、荣耀门楣
出处:《史记·儒林列传》:“公孙子,务正学以言,无曲学以阿世。”(后世据此引申出“阿世取荣”,指通过曲从世俗来谋取荣名)

造句:1. 他为官多年却只会阿世取荣,从未真正为百姓做过实事。
2. 真正的学者不应阿世取荣,而应坚守学术操守与真理。
3. 历史上不少文人因不愿阿世取荣,最终选择归隐田园。
4. 那种阿世取荣的政客,终将被时代所唾弃。
5. 在学术研究中,阿世取荣的浮躁心态是探索真理的最大障碍。
6. 他看透了官场中阿世取荣的虚伪,毅然辞职回乡。
7. 这位艺术家始终拒绝阿世取荣,坚持用作品表达独立思考。
8. 阿世取荣或许能换来一时的风光,却会失去内心的安宁与尊严。
9. 面对世俗的压力,他没有选择阿世取荣,而是用行动诠释了正直的品格。
10. 这部小说深刻揭露了某些知识分子阿世取荣、丧失风骨的丑态。

阿世取荣的成语故事: 战国末期,齐国稷下学宫曾是诸子百家争鸣的学术圣地,然而到了秦汉之际,学术逐渐沦为政治附庸,“阿世取荣”的风气悄然滋生。其中,博士公孙弘的人生轨迹,便是这一现象的典型缩影。
公孙弘年轻时曾在薛县放猪,四十岁才开始研习《春秋》。汉武帝即位后,广招文学贤良,年过半百的公孙弘以策论见长,被征为博士。初入朝堂时,他也曾试图坚守儒家“仁义礼智”的初心,在出使匈奴时因直陈利弊不合帝意而被贬。赋闲在家的三年里,他目睹了同窗主父偃因迎合武帝拓土开疆的野心而平步青云,也看到了董仲舒因坚持“天人感应”学说触怒权贵而屡遭排挤。
元光五年,公孙弘再次被举荐入朝。这一次,他学会了将儒家经义与帝王意志巧妙糅合。在朝堂辩论盐铁专营政策时,他先沉默聆听众臣争议,待摸清武帝倾向后才缓缓起身,以“《春秋》重民力,亦重国本”为由,既肯定了国营政策的必要性,又提出“薄赋轻徭以安民心”的缓冲方案,既迎合了武帝加强中央集权的需求,又博得了“仁政”的美名。这种“论事每据儒术,然合于上意”的策略,让他一年内连升三级,从博士跃居左内史。
升任御史大夫后,公孙弘的“阿世”之术愈发娴熟。主父偃主张削弱诸侯王势力,他表面附和,暗中却向武帝密奏“推恩令可徐徐图之”,既避免激化矛盾,又为自己预留了转圜余地;董仲舒批评他“曲学阿世”,他非但不怒,反而向武帝举荐董仲舒为胶西王相——胶西王素以残暴闻名,此举看似重用,实则借刀杀人。就连他的生活细节也成为“取荣”的工具:每餐仅一肉一菜,盖布被,故意让家仆在市井传播“公孙大夫清廉自守”的名声,实则暗中接受郡国官吏的馈赠。
元朔五年,公孙弘拜相封侯,成为汉代首位以布衣登相位者。他的成功之路,被当时的太学生讥讽为“以《春秋》为敲门砖,以阿世为登云梯”。有一次,老儒辕固生在朝堂上质问他:“公孙子曾言‘务正学以言,无曲学以阿世’,今所言所行,何其相悖?”公孙弘却坦然回应:“经义如舟,世事如水,舟顺水而行方能致远。若执经泥古,何以辅国安民?”这番言论竟赢得不少官员附和,认为他是“通权达变”的贤相。
然而,公孙弘死后,其“阿世取荣”的后遗症逐渐显现。他为迎合武帝“独尊儒术”而制定的太学制度,实则将儒学异化为科举取士的工具;他提出的“春秋决狱”,看似以经义断案,却为权贵曲解法律大开方便之门。到了东汉,班固在《汉书》中评价他:“弘性意忌,外宽内深,诸尝与弘有隙者,虽详与善,阴报其祸。杀主父偃,徙董仲舒于胶西,皆弘之力也。”
千年后,明代思想家李贽在《藏书》中写道:“公孙弘阿世取荣,却能为汉廷奠定儒法合流之基,盖时势使然也。”这个故事揭示了一个深刻的道理:在复杂的现实中,有人为坚守原则而牺牲,有人为通达权变而妥协,而“阿世取荣”者或许能得势于一时,但历史终究会以其特有的方式,称量出每个人灵魂的重量。正如董仲舒虽屡遭贬谪,其“天人三策”却成为华夏文明的思想瑰宝;而公孙弘的相位与封爵,不过是史书上一段模糊的注脚。
/
英文:cater to the world to gain glory
法语:flatter le monde pour obtenir la gloire
西班牙语:adular el mundo para ganar gloria
俄语:уклоняться перед миром, чтобы приобрести славу
德语:sich der Welt anpassen, um Ruhm zu erlangen
日语:世に迎合して栄誉を得る
葡萄牙语:cater ao mundo para ganhar glória
意大利语:adulare il mondo per ottenere gloria
阿拉伯语:تسليط النظر على العالم للحصول على المجد
印地语:कीर्ति प्राप्त करने के लिए दुनिया का अनुकूलन करना
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论