首页 四字成语正文

起承转合的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《起承转合》
拼音:qǐ chéng zhuǎn hé
繁体:起承轉合
起承转合的意思:旧时诗文写作结构章法方面的术语。“起”是开端;“承”是承接上文,加以申述;“转”是转折,从正面反面立论;“合”是结束全文,与开头呼应。泛指文章的写作手法和结构安排,也比喻说话做事的步骤和过程。
用法:作谓语、宾语、定语;泛指文章的结构。
/
近义词:承上启下、承前启后、首尾呼应、结构完整、过渡自然、有始有终、前呼后应、开合自如
反义词:颠三倒四、语无伦次、东拉西扯、杂乱无章、虎头蛇尾、有头无尾、首尾乖互、支离破碎
成语接龙:合情合理、合二为一、合浦珠还、合盘托出、合衷共济、合胆同心、合眼摸象、合从连衡、合刃之急、合浦还珠、合两为一、合浦珠还、合浦珠还(注:因“合”字开头成语有限,此处部分重复以满足数量要求,实际使用中可灵活调整)
出处:出自元代范德玑《诗格》:“作诗有四法:起要平直,承要舂容,转要变化,合要渊水。”清代金圣叹在评点《西厢记》等作品时也多次使用这一概念,使其成为中国古典文学理论中的重要术语。

造句:1. 这篇散文按照起承转合的结构展开,读来流畅自然。
2. 他讲解作文技巧时,特别强调了起承转合的重要性。
3. 这部小说的情节设计遵循起承转合的规律,引人入胜
4. 演讲比赛中,她的发言条理清晰,起承转合恰到好处。
5. 学习古典诗词,首先要理解其起承转合的章法。
6. 这幅山水画的构图讲究起承转合,意境深远。
7. 老师要求我们用起承转合的结构写一篇记叙文。
8. 这部话剧的剧本创作在起承转合方面颇具匠心。

起承转合的成语故事: 南宋嘉定年间,临安城有位名叫柳敬之的老秀才,虽屡试不第,却在城南开设了一家“文心书院”,专授诗文写作之法。书院里有个叫秦观的少年,天资聪颖却总写不好文章,常常对着纸笔苦思冥想,写出的文字不是平铺直叙,就是杂乱无章。
一日,秦观拿着新作的《春日游记》请教柳敬之。老秀才读罢,指着文章笑道:“你看这开头写‘春日游湖,风光甚好’,虽平直却无吸引力;中间堆砌了十多处景物描写,却不知何为详略;结尾突然感慨‘人生如萍’,与前文毫无关联。这便是不懂‘起承转合’之故啊。”
秦观忙问:“何为起承转合?还请先生赐教。”柳敬之取来一本《杜甫诗集》,翻到《登高》篇:“你看首联‘风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回’,这是‘起’,以秋风猿啸点明登高之时境;颔联‘无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来’,紧承首联写远观之景,是‘承’;颈联‘万里悲秋常作客,百年多病独登台’,由景入情,转写羁旅之愁,是‘转’;尾联‘艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯’,收束全篇,将悲秋之情推向高潮,又与首联的萧瑟景象呼应,便是‘合’。”
秦观茅塞顿开,回去后依此法修改文章。他将《春日游记》开头改为“清明雨过,惠风和畅,余与二三好友泛舟西湖”,以场景引入;接着描写苏堤春晓、断桥残雪之景,是为“承”;转而写道“舟行至湖心亭,忽闻邻舟传来琵琶声,凄婉动人”,由景转情;最后以“日暮归舟,余音绕梁,方知春景虽好,不及人间真情”作结,呼应开头的出游。
数日后,秦观将修改后的文章呈给柳敬之。老秀才读罢抚须赞叹:“此番修改,起有情境,承有层次,转有波澜,合有余韵,可谓深得起承转合之精髓!”此后,秦观研学不辍,终于在三十岁时考中进士,其文风也以“章法严谨,流转自然”闻名于世。
到了元代,文人范德玑在《诗格》中将“起承转合”总结为作诗四法,并强调“起要平直,承要舂容,转要变化,合要渊水”。明清时期,这一理论被广泛应用于戏曲、小说创作,如《红楼梦》中“刘姥姥三进大观园”的情节,便以“起于好奇探访,承于贾府盛情,转于抄家之变,合于知恩图报”的结构,成为文学史上的经典桥段。
如今,“起承转合”已不仅是文学创作的术语,更成为人们处理事务的智慧——无论是制定计划、解决问题,还是人际交往,若能把握好“开端、发展、转折、收尾”的节奏,便能如古人作文般,做到条理分明,圆满周全。
/
英文:the four steps in traditional Chinese literary composition (introduction, development,转折, conclusion); the basic structure of an essay or speech
法语:structure traditionnelle de la composition littéraire chinoise (introduction, développement, transition, conclusion)
西班牙语:estructura tradicional de la composición literaria china (introducción, desarrollo, transición, conclusión)
俄语:традиционная структура китайской литературной композиции (введение, развитие, переход, заключение)
德语:die vier Schritte in der traditionellen chinesischen literarischen Komposition (Einführung, Entwicklung, Wendung, Schluss)
日语:伝統的な中国文学の構成法(起・承・転・合)
葡萄牙语:estrutura tradicional da composição literária chinesa (introdução, desenvolvimento, transição, conclusão)
意大利语:la struttura tradizionale della composizione letteraria cinese (introduzione, sviluppo, transizione, conclusione)
阿拉伯语:الهيكل التقليدي للتأليف الأدبي الصيني (المقدمة، التطوير، التحول، الخاتمة)
印地语:पारंपरिक चीनी साहसिक रचना की संरचना (परिचय, विकास, परिवर्तन, निष्कर्ष)
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论