拨云雾见青天的意思解释_造句_近义词_反义词_成语故事
成语:《拨云雾见青天》
拼音: bō yún wù jiàn qīng tiān
繁体: 撥雲霧見青天
拨云雾见青天的意思:比喻排除困难和障碍,看到真实的事物或希望。
用法: 可作主、谓、宾语或状语。
近义词: 穿云破雾、破雾而出、冲破云雾
反义词: 云遮雾罩、糊里糊涂
成语接龙: 天衣无缝、天昏地暗、天花乱坠、天翻地覆、天高地厚、天寒地冻、天荒地老、天和日丽、天花板、天公地道、天高皇帝远、天旋地转、天罗地网、天伦之乐
出处: 此成语出自宋代苏洵的《新语》。
造句:
经过深入调查,警方终于拨云雾见青天,找到了真凶。
在疫情之下,我们坚信总会拨云雾见青天。
研究者们拨云雾见青天,找到了新的治疗方法。
在众多的信息中,她总能拨云雾见青天,抓住事物的本质。
每当遇到难题,他都能够拨云雾见青天,找到解决之道。
拨云雾见青天的成语故事:
在古代,有一位名叫林浩的书生,他是一个勤奋好学的人。但他所在的乡村总是雾气缭绕,久而久之,人们都称这里为“雾乡”。
有一天,他发现村里的老人们都在为连续的大雾所苦,因为雾太大,许多活动都受到了限制。他便决定要查找原因,为村民们拨云雾见青天。
林浩开始深入研究,他发现村里有一条小溪,水质很差,流入大海后就形成了这大雾。经过一段时间的努力,他发现了一个方法可以净化这条小溪的水质。
经过村民们的共同努力,小溪的水质逐渐变好,大雾也逐渐消散,乡村重现了晴朗的天空。
从此,村里的人们都称林浩为“拨云雾见青天”的英雄,这个故事也被传为佳话。
英文: Dispel the fog to see the blue sky
法语: Dissiper le brouillard pour voir le ciel bleu
西班牙语: Disipar la niebla para ver el cielo azul
俄语: Рассеять туман, чтобы увидеть голубое небо
德语: Den Nebel vertreiben, um den blauen Himmel zu sehen
日语: 霧を払って青空を見る
葡萄牙语: Dissipar a neblina para ver o céu azul
意大利语: Dissipare la nebbia per vedere il cielo blu
阿拉伯语: تبديد الضباب لرؤية السماء الزرقاء
印地语: कोहरा दूर करें ताकि नीला आसमान देख सकें
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论