成语:《音容笑貌》
拼音:yīn róng xiào mào
繁体:音容笑貌
音容笑貌的意思:指人的声音、容貌和笑容,多用于怀念故人时回忆其生前的形象。
用法:作主语、宾语;用于怀念等

近义词:音容宛在、音容如在、音容笑言、笑貌声音、旧容旧貌
反义词:音容渺茫、音容已逝、音容模糊、面目全非、物是人非
成语接龙:貌合神离、貌合心离、貌是情非、貌如其心、貌比潘安、貌合行离、貌是心非、貌离神合、貌合情离、貌若潘安、貌合形离、貌不惊人、貌岸然、貌合意离、貌合神合、貌是心非、貌合心同、貌合行离、貌合情投
出处:《孟子·离娄上》:“恭俭岂可以声音笑貌为哉?”后多作“音容笑貌”,指人的声音、容貌和神情。
造句:1. 奶奶虽然已经去世多年,但她的音容笑貌依然清晰地印在我的脑海里。
2. 每当我翻看旧照片,父亲的音容笑貌就仿佛在眼前浮现。
3. 老师的音容笑貌让同学们在毕业多年后依然倍感温暖。
4. 他时常在梦中见到爷爷,爷爷的音容笑貌依旧那么慈祥。
5. 纪念馆里的老照片,让我们仿佛看到了革命先辈们的音容笑貌。
6. 虽然分别多年,但朋友的音容笑貌我始终没有忘记。
7. 母亲的音容笑貌是我心中最珍贵的回忆。
8. 看着父亲留下的遗物,他的音容笑貌不禁浮现在眼前。
9. 这位老艺术家的音容笑貌永远活在观众的心中。
10. 爷爷的音容笑貌,是我童年记忆中最温暖的部分。
音容笑貌的成语故事: 清朝乾隆年间,江南有位名叫沈周的书生,他为人敦厚,学识渊博,与邻里相处和睦。沈周有一位忘年交,是镇上的老中医张大夫。张大夫医术高明,心地善良,经常免费为贫苦百姓看病,深受大家的尊敬。沈周从小就跟着张大夫学习医术,两人情同父子,张大夫的音容笑貌也深深烙印在沈周的心中。
张大夫晚年时,身体日渐衰弱,但他依然坚持坐诊。沈周看在眼里,急在心里,时常劝他休息,可张大夫总是笑着说:“只要还有一口气,能为大家做点事,我就心满意足了。”一天,张大夫在为一位急症病人诊治时,突然晕倒在诊桌前,再也没有醒来。沈周得知消息后,悲痛欲绝,他守在张大夫的灵前,脑海中不断浮现出张大夫平日里的音容笑貌:他温和的声音,慈祥的笑容,以及为病人诊病时专注的神情。
张大夫去世后,沈周继承了他的衣钵,继续为百姓看病。每当遇到疑难杂症,他就会想起张大夫曾经教导他的话语,想起张大夫的音容笑貌,仿佛张大夫就在身边指引着他。有一次,一位病人得了一种罕见的怪病,沈周查阅了许多医书都没有找到有效的治疗方法,他感到十分沮丧。就在他快要放弃的时候,他想起了张大夫曾经说过:“医者仁心,只要有一丝希望,就不能放弃。”张大夫的音容笑貌在他脑海中变得清晰起来,他重新振作精神,经过几天几夜的研究,终于找到了治疗这种怪病的方法,成功治好了病人。
多年后,沈周也成了一位受人尊敬的老中医,他常常给弟子们讲述张大夫的故事,讲述张大夫的音容笑貌。他告诉弟子们:“张大夫虽然离开了我们,但他的精神和音容笑貌永远活在我们心中,激励着我们不断前进。”弟子们听着沈周的讲述,仿佛也看到了那位慈祥的张大夫,看到了他的音容笑貌。他们暗暗下定决心,要像张大夫和沈周一样,做一位为百姓服务的好医生。
岁月流逝,沈周也渐渐老去,但他始终没有忘记张大夫的音容笑貌。在他临终前,他把弟子们叫到身边,对他们说:“我这一生,最敬佩的人就是张大夫,他的音容笑貌是我前进的动力。你们一定要记住,无论将来遇到什么困难,都要像张大夫那样,保持一颗仁心,为百姓排忧解难。”说完,沈周安详地闭上了眼睛,脸上带着一丝微笑,仿佛又看到了张大夫的音容笑貌。
如今,沈周和张大夫虽然都已经离开了人世,但他们的故事和音容笑貌却一直流传在当地百姓之中。人们每当提起他们,都会想起他们温和的声音、慈祥的笑容,以及为百姓服务的高尚精神。他们的音容笑貌,就像一盏明灯,永远照亮着后人前行的道路。

英文:the sound of one's voice, one's facial expression and smile (often used in recalling the deceased)
法语:la voix, le visage et le sourire (souvent utilisé pour se souvenir du défunt)
西班牙语:la voz, la apariencia y la sonrisa (usado a menudo para recordar a un difunto)
俄语:голос, внешность и улыбка (часто используется для вспоминания покойного)
德语:Stimme, Gesicht und Lächeln (häufig verwendet, um an Verstorbene zu erinnern)
日语:声や容貌、笑顔(故人を偲ぶときによく用いられる)
葡萄牙语:a voz, a aparência e o sorriso (frequentemente usado para lembrar um falecido)
意大利语:la voce, l'aspetto e il sorriso (spesso usato per ricordare un defunto)
阿拉伯语:الصوت والملامح والابتسامة (يستخدم غالبًا لذكر المتوفى)
印地语:आवाज, चेहरे की अभिव्यक्ति और मुस्कान (अक्सर मृतक को याद करने के लिए प्रयोग किया जाता है)
拼音:yīn róng xiào mào
繁体:音容笑貌
音容笑貌的意思:指人的声音、容貌和笑容,多用于怀念故人时回忆其生前的形象。
用法:作主语、宾语;用于怀念等

近义词:音容宛在、音容如在、音容笑言、笑貌声音、旧容旧貌
反义词:音容渺茫、音容已逝、音容模糊、面目全非、物是人非
成语接龙:貌合神离、貌合心离、貌是情非、貌如其心、貌比潘安、貌合行离、貌是心非、貌离神合、貌合情离、貌若潘安、貌合形离、貌不惊人、貌岸然、貌合意离、貌合神合、貌是心非、貌合心同、貌合行离、貌合情投
出处:《孟子·离娄上》:“恭俭岂可以声音笑貌为哉?”后多作“音容笑貌”,指人的声音、容貌和神情。
造句:1. 奶奶虽然已经去世多年,但她的音容笑貌依然清晰地印在我的脑海里。
2. 每当我翻看旧照片,父亲的音容笑貌就仿佛在眼前浮现。
3. 老师的音容笑貌让同学们在毕业多年后依然倍感温暖。
4. 他时常在梦中见到爷爷,爷爷的音容笑貌依旧那么慈祥。
5. 纪念馆里的老照片,让我们仿佛看到了革命先辈们的音容笑貌。
6. 虽然分别多年,但朋友的音容笑貌我始终没有忘记。
7. 母亲的音容笑貌是我心中最珍贵的回忆。
8. 看着父亲留下的遗物,他的音容笑貌不禁浮现在眼前。
9. 这位老艺术家的音容笑貌永远活在观众的心中。
10. 爷爷的音容笑貌,是我童年记忆中最温暖的部分。
音容笑貌的成语故事: 清朝乾隆年间,江南有位名叫沈周的书生,他为人敦厚,学识渊博,与邻里相处和睦。沈周有一位忘年交,是镇上的老中医张大夫。张大夫医术高明,心地善良,经常免费为贫苦百姓看病,深受大家的尊敬。沈周从小就跟着张大夫学习医术,两人情同父子,张大夫的音容笑貌也深深烙印在沈周的心中。
张大夫晚年时,身体日渐衰弱,但他依然坚持坐诊。沈周看在眼里,急在心里,时常劝他休息,可张大夫总是笑着说:“只要还有一口气,能为大家做点事,我就心满意足了。”一天,张大夫在为一位急症病人诊治时,突然晕倒在诊桌前,再也没有醒来。沈周得知消息后,悲痛欲绝,他守在张大夫的灵前,脑海中不断浮现出张大夫平日里的音容笑貌:他温和的声音,慈祥的笑容,以及为病人诊病时专注的神情。
张大夫去世后,沈周继承了他的衣钵,继续为百姓看病。每当遇到疑难杂症,他就会想起张大夫曾经教导他的话语,想起张大夫的音容笑貌,仿佛张大夫就在身边指引着他。有一次,一位病人得了一种罕见的怪病,沈周查阅了许多医书都没有找到有效的治疗方法,他感到十分沮丧。就在他快要放弃的时候,他想起了张大夫曾经说过:“医者仁心,只要有一丝希望,就不能放弃。”张大夫的音容笑貌在他脑海中变得清晰起来,他重新振作精神,经过几天几夜的研究,终于找到了治疗这种怪病的方法,成功治好了病人。
多年后,沈周也成了一位受人尊敬的老中医,他常常给弟子们讲述张大夫的故事,讲述张大夫的音容笑貌。他告诉弟子们:“张大夫虽然离开了我们,但他的精神和音容笑貌永远活在我们心中,激励着我们不断前进。”弟子们听着沈周的讲述,仿佛也看到了那位慈祥的张大夫,看到了他的音容笑貌。他们暗暗下定决心,要像张大夫和沈周一样,做一位为百姓服务的好医生。
岁月流逝,沈周也渐渐老去,但他始终没有忘记张大夫的音容笑貌。在他临终前,他把弟子们叫到身边,对他们说:“我这一生,最敬佩的人就是张大夫,他的音容笑貌是我前进的动力。你们一定要记住,无论将来遇到什么困难,都要像张大夫那样,保持一颗仁心,为百姓排忧解难。”说完,沈周安详地闭上了眼睛,脸上带着一丝微笑,仿佛又看到了张大夫的音容笑貌。
如今,沈周和张大夫虽然都已经离开了人世,但他们的故事和音容笑貌却一直流传在当地百姓之中。人们每当提起他们,都会想起他们温和的声音、慈祥的笑容,以及为百姓服务的高尚精神。他们的音容笑貌,就像一盏明灯,永远照亮着后人前行的道路。

英文:the sound of one's voice, one's facial expression and smile (often used in recalling the deceased)
法语:la voix, le visage et le sourire (souvent utilisé pour se souvenir du défunt)
西班牙语:la voz, la apariencia y la sonrisa (usado a menudo para recordar a un difunto)
俄语:голос, внешность и улыбка (часто используется для вспоминания покойного)
德语:Stimme, Gesicht und Lächeln (häufig verwendet, um an Verstorbene zu erinnern)
日语:声や容貌、笑顔(故人を偲ぶときによく用いられる)
葡萄牙语:a voz, a aparência e o sorriso (frequentemente usado para lembrar um falecido)
意大利语:la voce, l'aspetto e il sorriso (spesso usato per ricordare un defunto)
阿拉伯语:الصوت والملامح والابتسامة (يستخدم غالبًا لذكر المتوفى)
印地语:आवाज, चेहरे की अभिव्यक्ति और मुस्कान (अक्सर मृतक को याद करने के लिए प्रयोग किया जाता है)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论