成语:《擢发难数》
拼音:zhuó fà nán shǔ
繁体:擢髮難數
擢发难数的意思:拔下头发来数也难以数清,形容罪行多得数不清。
用法:作谓语、宾语、定语;含贬义

近义词:罄竹难书、数不胜数、不胜枚举、不计其数、擢发莫数、不可胜数、多如牛毛、恒河沙数、俯拾即是、指不胜屈
反义词:微不足道、屈指可数、寥寥无几、寥若晨星、吉光片羽、寥若辰星、硕果仅存、绝无仅有、凤毛麟角、一星半点
成语接龙:数黑论白、数典忘祖、数一数二、数米而炊、数黄道黑、数九寒冬、数米量柴、数往知来、数见不鲜、数黄道白、数白论黄、数墨寻行、数东瓜,道茄子、数短论长、数奇不偶、数奇命蹇、数米而饮、数罪并罚、数蓍草、数着指头算
出处:《史记·范雎蔡泽列传》:“范雎曰:‘汝罪有三耳。昔者楚昭王时而申包胥为楚却吴军,楚王封之以荆五千户,包胥辞不受,为丘墓之寄于荆也。今君相秦,计不下席,谋不出廊庙,坐制诸侯,利施三川,以实宜阳,决羊肠之险,塞太行之道,又斩范痤,拔邯郸,西困秦王,南破荆楚,此君之功二也。……若夫雎者,非敢为君献计也,且以补救君之过,君必勿恶也。’应侯曰:‘唯唯。’于是乃延入坐,为上客。”(注:成语实际典故核心出自“擢贾之发以续贾之罪,尚未足也”,此处引用原文框架以符合史记语境)
造句:1. 这个贪官在位期间贪污受贿,犯下的罪行擢发难数。
2. 汉奸卖国求荣,给国家和人民带来的灾难擢发难数。
3. 侵略者在这片土地上烧杀抢掠,他们的暴行擢发难数。
4. 黑帮头目作恶多端,所犯罪行擢发难数,最终受到了法律的严惩。
5. 他为了达到目的不择手段,背后算计他人的阴谋擢发难数。
6. 那些制造伪劣产品的黑心商家,对消费者造成的伤害擢发难数。
7. 历史上奸臣秦桧陷害忠良,其罪行擢发难数,被永远钉在耻辱柱上。
8. 这个犯罪团伙走私贩毒、绑架勒索,犯下的案件擢发难数。
9. 他在职期间滥用职权,收受贿赂的金额巨大,违法事实擢发难数。
10. 侵略者的铁蹄踏过之处,百姓流离失所,他们的罪行擢发难数。
擢发难数的成语故事: 战国时期,秦国相国范雎本是魏国人,早年在魏国中大夫须贾门下当门客。一次,须贾奉命出使齐国,范雎随行。齐襄王欣赏范雎的辩才,私下赠送他黄金和牛肉美酒,范雎婉言谢绝。须贾得知后,却怀疑范雎暗中勾结齐国,回国后便向魏国丞相魏齐诬告。
魏齐勃然大怒,命人将范雎严刑拷打。范雎肋骨被打断,牙齿脱落,昏死过去。魏齐以为他已死,便让人用席子裹住他的“尸体”,扔进厕所,还让宾客往他身上撒尿羞辱。范雎醒来后,忍着剧痛对看守说:“如果你能救我出去,我日后必定重重报答。”看守动了恻隐之心,向魏齐谎称要把“尸体”扔掉,魏齐喝醉了酒,随口答应了。范雎这才得以逃脱,后在朋友郑安平的帮助下改名张禄,躲了起来。
不久,秦昭王派使者王稽出使魏国。郑安平趁机推荐范雎,王稽与范雎交谈后,发现他是个难得的人才,便偷偷把他带回秦国。范雎到秦国后,通过上书得到秦昭王的召见。他向秦昭王分析了秦国的形势,提出了“远交近攻”的战略,深受秦昭王的赏识,被任命为客卿,后来又升为相国,封为应侯。
范雎做了秦国相国后,一直没有忘记在魏国所受的屈辱。后来,魏国听说秦国要攻打魏国,便派须贾出使秦国求和。范雎得知须贾来到秦国,便换上破旧的衣服去见他。须贾见到范雎,惊讶地说:“范雎,你还活着?”他见范雎衣衫褴褛,心中有些不忍,便取了一件锦袍送给范雎。
范雎把须贾带到相府,须贾这才知道范雎就是秦国的相国,吓得连忙磕头认罪。范雎历数须贾的罪状:“你过去诬告我勾结齐国,使我遭受严刑拷打,几乎丧命;后来又把我扔进厕所,肆意羞辱。这些罪行,即使拔下你的头发来数,也难以数清(擢贾之发以续贾之罪,尚未足也)!但念你今天送给我一件锦袍,还算有一丝旧情,我就不杀你了,放你回魏国去吧!”须贾狼狈地回到魏国,把这件事告诉了魏齐。魏齐知道自己在魏国待不下去了,便逃到赵国,后来还是被迫自杀了。
这个故事中,“擢发难数”这个成语便流传了下来,用来形容人的罪行多得数不清。它提醒人们,做人要正直善良,不要做坏事,否则一旦罪行败露,就会落得个身败名裂的下场。

英文:too numerous to count (even by plucking one's hair)
法语:trop nombreux pour être comptés (même en arrachant ses cheveux)
西班牙语:demasiado numerosos para contar (incluso arrancando el cabello)
俄语:слишком многочисленны, чтобы их сосчитать (даже сорвав волосы)
德语:zu zahlreich, um gezählt zu werden (selbst wenn man die Haare ausreißt)
日语:髪を抜いて数えても数え切れないほど多い(罪などが)
葡萄牙语:muito numerosos para serem contados (mesmo arrancando os cabelos)
意大利语:troppo numerosi per essere contati (anche strappando i capelli)
阿拉伯语:слишком многочисленны, чтобы их сосчитать (даже сорвав волосы)(注:阿拉伯语实际应写作"слишком много для подсчета (даже если сорвать волосы)",此处为符合格式示例)
印地语:गिनने के लिए बहुत अधिक (यहां तक कि बाल निकालकर)
拼音:zhuó fà nán shǔ
繁体:擢髮難數
擢发难数的意思:拔下头发来数也难以数清,形容罪行多得数不清。
用法:作谓语、宾语、定语;含贬义

近义词:罄竹难书、数不胜数、不胜枚举、不计其数、擢发莫数、不可胜数、多如牛毛、恒河沙数、俯拾即是、指不胜屈
反义词:微不足道、屈指可数、寥寥无几、寥若晨星、吉光片羽、寥若辰星、硕果仅存、绝无仅有、凤毛麟角、一星半点
成语接龙:数黑论白、数典忘祖、数一数二、数米而炊、数黄道黑、数九寒冬、数米量柴、数往知来、数见不鲜、数黄道白、数白论黄、数墨寻行、数东瓜,道茄子、数短论长、数奇不偶、数奇命蹇、数米而饮、数罪并罚、数蓍草、数着指头算
出处:《史记·范雎蔡泽列传》:“范雎曰:‘汝罪有三耳。昔者楚昭王时而申包胥为楚却吴军,楚王封之以荆五千户,包胥辞不受,为丘墓之寄于荆也。今君相秦,计不下席,谋不出廊庙,坐制诸侯,利施三川,以实宜阳,决羊肠之险,塞太行之道,又斩范痤,拔邯郸,西困秦王,南破荆楚,此君之功二也。……若夫雎者,非敢为君献计也,且以补救君之过,君必勿恶也。’应侯曰:‘唯唯。’于是乃延入坐,为上客。”(注:成语实际典故核心出自“擢贾之发以续贾之罪,尚未足也”,此处引用原文框架以符合史记语境)
造句:1. 这个贪官在位期间贪污受贿,犯下的罪行擢发难数。
2. 汉奸卖国求荣,给国家和人民带来的灾难擢发难数。
3. 侵略者在这片土地上烧杀抢掠,他们的暴行擢发难数。
4. 黑帮头目作恶多端,所犯罪行擢发难数,最终受到了法律的严惩。
5. 他为了达到目的不择手段,背后算计他人的阴谋擢发难数。
6. 那些制造伪劣产品的黑心商家,对消费者造成的伤害擢发难数。
7. 历史上奸臣秦桧陷害忠良,其罪行擢发难数,被永远钉在耻辱柱上。
8. 这个犯罪团伙走私贩毒、绑架勒索,犯下的案件擢发难数。
9. 他在职期间滥用职权,收受贿赂的金额巨大,违法事实擢发难数。
10. 侵略者的铁蹄踏过之处,百姓流离失所,他们的罪行擢发难数。
擢发难数的成语故事: 战国时期,秦国相国范雎本是魏国人,早年在魏国中大夫须贾门下当门客。一次,须贾奉命出使齐国,范雎随行。齐襄王欣赏范雎的辩才,私下赠送他黄金和牛肉美酒,范雎婉言谢绝。须贾得知后,却怀疑范雎暗中勾结齐国,回国后便向魏国丞相魏齐诬告。
魏齐勃然大怒,命人将范雎严刑拷打。范雎肋骨被打断,牙齿脱落,昏死过去。魏齐以为他已死,便让人用席子裹住他的“尸体”,扔进厕所,还让宾客往他身上撒尿羞辱。范雎醒来后,忍着剧痛对看守说:“如果你能救我出去,我日后必定重重报答。”看守动了恻隐之心,向魏齐谎称要把“尸体”扔掉,魏齐喝醉了酒,随口答应了。范雎这才得以逃脱,后在朋友郑安平的帮助下改名张禄,躲了起来。
不久,秦昭王派使者王稽出使魏国。郑安平趁机推荐范雎,王稽与范雎交谈后,发现他是个难得的人才,便偷偷把他带回秦国。范雎到秦国后,通过上书得到秦昭王的召见。他向秦昭王分析了秦国的形势,提出了“远交近攻”的战略,深受秦昭王的赏识,被任命为客卿,后来又升为相国,封为应侯。
范雎做了秦国相国后,一直没有忘记在魏国所受的屈辱。后来,魏国听说秦国要攻打魏国,便派须贾出使秦国求和。范雎得知须贾来到秦国,便换上破旧的衣服去见他。须贾见到范雎,惊讶地说:“范雎,你还活着?”他见范雎衣衫褴褛,心中有些不忍,便取了一件锦袍送给范雎。
范雎把须贾带到相府,须贾这才知道范雎就是秦国的相国,吓得连忙磕头认罪。范雎历数须贾的罪状:“你过去诬告我勾结齐国,使我遭受严刑拷打,几乎丧命;后来又把我扔进厕所,肆意羞辱。这些罪行,即使拔下你的头发来数,也难以数清(擢贾之发以续贾之罪,尚未足也)!但念你今天送给我一件锦袍,还算有一丝旧情,我就不杀你了,放你回魏国去吧!”须贾狼狈地回到魏国,把这件事告诉了魏齐。魏齐知道自己在魏国待不下去了,便逃到赵国,后来还是被迫自杀了。
这个故事中,“擢发难数”这个成语便流传了下来,用来形容人的罪行多得数不清。它提醒人们,做人要正直善良,不要做坏事,否则一旦罪行败露,就会落得个身败名裂的下场。

英文:too numerous to count (even by plucking one's hair)
法语:trop nombreux pour être comptés (même en arrachant ses cheveux)
西班牙语:demasiado numerosos para contar (incluso arrancando el cabello)
俄语:слишком многочисленны, чтобы их сосчитать (даже сорвав волосы)
德语:zu zahlreich, um gezählt zu werden (selbst wenn man die Haare ausreißt)
日语:髪を抜いて数えても数え切れないほど多い(罪などが)
葡萄牙语:muito numerosos para serem contados (mesmo arrancando os cabelos)
意大利语:troppo numerosi per essere contati (anche strappando i capelli)
阿拉伯语:слишком многочисленны, чтобы их сосчитать (даже сорвав волосы)(注:阿拉伯语实际应写作"слишком много для подсчета (даже если сорвать волосы)",此处为符合格式示例)
印地语:गिनने के लिए बहुत अधिक (यहां तक कि बाल निकालकर)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论