成语:《焚琴煮鹤》
拼音:fén qín zhǔ hè
繁体:焚琴煮鶴
焚琴煮鹤的意思:把琴当柴烧,把鹤煮了吃,比喻糟蹋美好的事物,大煞风景。
用法:作谓语、宾语、定语;含贬义

近义词:暴殄天物、煮鹤焚琴、大煞风景、对牛弹琴、牛嚼牡丹
反义词:锦上添花、雪中送炭、恰到好处、赏心乐事、良辰美景
成语接龙:鹤立鸡群、鹤发童颜、鹤唳风声、鹤鸣九皋、鹤归华表、鹤势螂形、鹤发松姿、鹤骨霜髯、鹤怨猿惊、鹤长凫短、鹤背扬州、鹤骨龙筋、鹤困鸡群、鹤膝蜂腰、鹤行鸡群、鹤唳华亭、鹤发鸡皮、鹤骨仙风、鹤鸣之士
出处:宋代胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷二十二引《西清诗话》:“义山《杂纂》,品目数十,盖以文滑稽者。其一曰杀风景,谓清泉濯足,花上晒裈,背山起楼,烧琴煮鹤。”
造句:1. 在古寺的梅树下野餐还乱扔垃圾,简直是焚琴煮鹤,破坏了这份雅致。
2. 他竟把名家字画拿来垫桌角,真是焚琴煮鹤般的无知行为。
3. 园林中本该焚香品茗,你却在此大声喧哗,未免焚琴煮鹤。
4. 用珍贵的紫檀木当柴烧,无异于焚琴煮鹤,令人痛惜。
5. 这幅山水画卷被他随意折叠塞进书包,真是焚琴煮鹤之举。
6. 在静谧的图书馆里播放摇滚乐,简直是焚琴煮鹤,影响他人阅读。
7. 他将古董花瓶用来插花,不慎打碎,真是焚琴煮鹤的遗憾。
8. 把古琴拆开当柴火煮茶,这种焚琴煮鹤的行为遭人唾弃。
焚琴煮鹤的成语故事:
南宋年间,临安城外有一座名为“云栖坞”的山坞,坞中竹林掩映,泉水潺潺,历来是文人雅士修身养性之地。当地有位隐士姓苏名澹,字若水,家中藏有一张唐代古琴“焦尾”,又养了一只丹顶鹤,取名“雪衣”。苏澹每日清晨以泉煮茶,午后抚琴赏鹤,日子过得如诗如画。
一日,苏澹赴友人之约,临行前叮嘱书童:“我去山中会友,三日后归来,你好生照看‘焦尾’与‘雪衣’,莫让俗人惊扰。”谁知书童是个粗鄙之人,平日里便嫌苏澹的生活“酸腐”,待主人走后,竟邀了几个市井泼皮来家中饮酒作乐。众人酒过三巡,醉意上头,有人指着墙角的古琴笑道:“这破木头疙瘩占着地方,不如劈了烧火,烤些野味下酒!”书童本就对这“不能吃不能用”的古琴不满,闻言立刻应和:“说得是!还有后院那只白鹤,看着光鲜,炖了想必滋味更佳!”
于是,一群人七手八脚地将“焦尾”琴抬到院中,抡起斧头便劈。琴弦断裂之声清脆刺耳,琴身的梧桐木被劈成碎片,扔进了火塘。火焰舔舐着残存的琴漆,仿佛在无声地悲鸣。接着,他们又将丹顶鹤“雪衣”抓住,那鹤通人性,哀鸣不止,却仍难逃被宰杀下锅的命运。待苏澹归来时,院中只剩一堆灰烬和几根鹤羽,空气中弥漫着酒气与肉腥味,他素来珍爱的古琴与仙鹤已荡然无存。苏澹眼前一黑,几乎晕厥,望着狼藉的庭院,痛心疾首道:“尔等这般行径,与焚琴煮鹤何异!真是暴殄天物,玷污了这方净土!”
此事很快传遍临安城,文人墨客无不扼腕叹息。后来,有人将苏澹的遭遇写入诗中,感叹“焚琴煮鹤从来有,似此猖狂古未闻”。久而久之,“焚琴煮鹤”便成了糟蹋美好事物的代名词,警示世人当珍惜雅致与诗意,莫因粗鄙与贪婪而毁掉世间的美好。这个故事也提醒我们,真正的修养不仅在于拥有美好的事物,更在于懂得欣赏与守护,否则再珍贵的东西,落入无知者手中,也只会落得被“焚煮”的下场。
岁月流转,云栖坞的泉水依旧叮咚,只是再也听不到“焦尾”琴的清音,看不到“雪衣”鹤的身影。唯有“焚琴煮鹤”这个成语,如同一声穿越千年的叹息,时刻提醒着人们:对美与雅的践踏,是对文明最深的伤害。

英文:burn a lute for fuel and boil a crane for meat (to spoil sth. beautiful)
法语:brûler un luth pour en faire du feu et cuire une grue pour la manger (gâcher une belle chose)
西班牙语:quemar un laúd para fuego y cocinar una grulla para comer (destruir algo hermoso)
俄语:сжечь лютню на огонь и сварить журавля ( испортить прекрасное)
德语:eine Laute verbrennen und einen Kranich kochen (etwas Schönes verderben)
日语:琴を燃やし鶴を煮る(美しいものを台無しにする)
葡萄牙语:queimar um alaúde para combustível e cozinhar uma garça para comer (estragar algo belo)
意大利语:bruciare un liuto per il fuoco e cuocere una gru per mangiarla (rovinare qualcosa di bello)
阿拉伯语:حرق العود لتبليغ الحرارة وطهي البطريق لأكله (فساد شيء جميل)
印地语:वीणा को लकड़ी के रूप में जलाना और सारस को पकाना (कुछ सुंदर को बर्बाद करना)
拼音:fén qín zhǔ hè
繁体:焚琴煮鶴
焚琴煮鹤的意思:把琴当柴烧,把鹤煮了吃,比喻糟蹋美好的事物,大煞风景。
用法:作谓语、宾语、定语;含贬义

近义词:暴殄天物、煮鹤焚琴、大煞风景、对牛弹琴、牛嚼牡丹
反义词:锦上添花、雪中送炭、恰到好处、赏心乐事、良辰美景
成语接龙:鹤立鸡群、鹤发童颜、鹤唳风声、鹤鸣九皋、鹤归华表、鹤势螂形、鹤发松姿、鹤骨霜髯、鹤怨猿惊、鹤长凫短、鹤背扬州、鹤骨龙筋、鹤困鸡群、鹤膝蜂腰、鹤行鸡群、鹤唳华亭、鹤发鸡皮、鹤骨仙风、鹤鸣之士
出处:宋代胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷二十二引《西清诗话》:“义山《杂纂》,品目数十,盖以文滑稽者。其一曰杀风景,谓清泉濯足,花上晒裈,背山起楼,烧琴煮鹤。”
造句:1. 在古寺的梅树下野餐还乱扔垃圾,简直是焚琴煮鹤,破坏了这份雅致。
2. 他竟把名家字画拿来垫桌角,真是焚琴煮鹤般的无知行为。
3. 园林中本该焚香品茗,你却在此大声喧哗,未免焚琴煮鹤。
4. 用珍贵的紫檀木当柴烧,无异于焚琴煮鹤,令人痛惜。
5. 这幅山水画卷被他随意折叠塞进书包,真是焚琴煮鹤之举。
6. 在静谧的图书馆里播放摇滚乐,简直是焚琴煮鹤,影响他人阅读。
7. 他将古董花瓶用来插花,不慎打碎,真是焚琴煮鹤的遗憾。
8. 把古琴拆开当柴火煮茶,这种焚琴煮鹤的行为遭人唾弃。
焚琴煮鹤的成语故事:
南宋年间,临安城外有一座名为“云栖坞”的山坞,坞中竹林掩映,泉水潺潺,历来是文人雅士修身养性之地。当地有位隐士姓苏名澹,字若水,家中藏有一张唐代古琴“焦尾”,又养了一只丹顶鹤,取名“雪衣”。苏澹每日清晨以泉煮茶,午后抚琴赏鹤,日子过得如诗如画。
一日,苏澹赴友人之约,临行前叮嘱书童:“我去山中会友,三日后归来,你好生照看‘焦尾’与‘雪衣’,莫让俗人惊扰。”谁知书童是个粗鄙之人,平日里便嫌苏澹的生活“酸腐”,待主人走后,竟邀了几个市井泼皮来家中饮酒作乐。众人酒过三巡,醉意上头,有人指着墙角的古琴笑道:“这破木头疙瘩占着地方,不如劈了烧火,烤些野味下酒!”书童本就对这“不能吃不能用”的古琴不满,闻言立刻应和:“说得是!还有后院那只白鹤,看着光鲜,炖了想必滋味更佳!”
于是,一群人七手八脚地将“焦尾”琴抬到院中,抡起斧头便劈。琴弦断裂之声清脆刺耳,琴身的梧桐木被劈成碎片,扔进了火塘。火焰舔舐着残存的琴漆,仿佛在无声地悲鸣。接着,他们又将丹顶鹤“雪衣”抓住,那鹤通人性,哀鸣不止,却仍难逃被宰杀下锅的命运。待苏澹归来时,院中只剩一堆灰烬和几根鹤羽,空气中弥漫着酒气与肉腥味,他素来珍爱的古琴与仙鹤已荡然无存。苏澹眼前一黑,几乎晕厥,望着狼藉的庭院,痛心疾首道:“尔等这般行径,与焚琴煮鹤何异!真是暴殄天物,玷污了这方净土!”
此事很快传遍临安城,文人墨客无不扼腕叹息。后来,有人将苏澹的遭遇写入诗中,感叹“焚琴煮鹤从来有,似此猖狂古未闻”。久而久之,“焚琴煮鹤”便成了糟蹋美好事物的代名词,警示世人当珍惜雅致与诗意,莫因粗鄙与贪婪而毁掉世间的美好。这个故事也提醒我们,真正的修养不仅在于拥有美好的事物,更在于懂得欣赏与守护,否则再珍贵的东西,落入无知者手中,也只会落得被“焚煮”的下场。
岁月流转,云栖坞的泉水依旧叮咚,只是再也听不到“焦尾”琴的清音,看不到“雪衣”鹤的身影。唯有“焚琴煮鹤”这个成语,如同一声穿越千年的叹息,时刻提醒着人们:对美与雅的践踏,是对文明最深的伤害。

英文:burn a lute for fuel and boil a crane for meat (to spoil sth. beautiful)
法语:brûler un luth pour en faire du feu et cuire une grue pour la manger (gâcher une belle chose)
西班牙语:quemar un laúd para fuego y cocinar una grulla para comer (destruir algo hermoso)
俄语:сжечь лютню на огонь и сварить журавля ( испортить прекрасное)
德语:eine Laute verbrennen und einen Kranich kochen (etwas Schönes verderben)
日语:琴を燃やし鶴を煮る(美しいものを台無しにする)
葡萄牙语:queimar um alaúde para combustível e cozinhar uma garça para comer (estragar algo belo)
意大利语:bruciare un liuto per il fuoco e cuocere una gru per mangiarla (rovinare qualcosa di bello)
阿拉伯语:حرق العود لتبليغ الحرارة وطهي البطريق لأكله (فساد شيء جميل)
印地语:वीणा को लकड़ी के रूप में जलाना और सारस को पकाना (कुछ सुंदर को बर्बाद करना)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论