首页 四字成语正文

绿林好汉的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《绿林好汉》
拼音:lù lín hǎo hàn
繁体:綠林好漢
绿林好汉的意思:指聚集在山林中反抗官府或抢劫财物的有正义感的人,后泛指结伙聚集山林、反抗统治阶级的人们,也比喻在某一领域内不畏强权、讲义气的英雄人物。
用法:作主语、宾语、定语;指反抗者或侠义之士
/
近义词:江湖侠客、草莽英雄、好汉英雄、仗义疏财、侠肝义胆、英雄豪杰、山林之士、亡命之徒(注:“亡命之徒”含贬义,需结合语境区分)、绿林豪客、绿林豪杰
反义词:朝廷命官、贪官污吏、奸佞小人、跳梁小丑、害群之马、残渣余孽、衣冠禽兽、道貌岸然、鼠窃狗偷、卖国求荣
成语接龙:汉官威仪、汉贼不两立、汉人煮箦、汉皋解佩、汉武托孤、汉鼎三分、汉祖龙兴、汉官制度、汉家宫阙、汉瓦秦砖、汉月唐宫、汉貂金玺、汉节牧羊、汉关秦月、汉将辞家、汉殿铜人、汉皋珠佩、汉苑秦宫、汉垒唐城、汉寝唐陵
出处:南朝·宋·范晔《后汉书·刘玄传》:“王莽末,南方饥馑,人庶群入野泽,掘凫茈而食之,更相侵夺。新市人王匡、王凤为平理诤讼,遂推为渠帅,众数百人。于是诸亡命马武、王常、成丹等往从之;共攻离乡聚,臧于绿林中,数月间至七八千人。”

造句:1. 古代小说中,许多绿林好汉凭借一身武艺劫富济贫,深受百姓爱戴。
2. 他虽出身市井,却有着绿林好汉般的侠义心肠,总是在危难时刻挺身而出。
3. 这部电影讲述了一群绿林好汉在乱世中坚守道义、反抗暴政的传奇故事。
4. 当地百姓将那些敢于反抗豪强的年轻人称为“新时代的绿林好汉”。
5. 历史上绿林好汉的聚集地,如今已成为著名的文化旅游景点。
6. 他常说自己向往绿林好汉的生活,不受世俗礼教束缚,自由洒脱。
7. 这位企业家致富后不忘回馈社会,其善举被网友赞为“现代绿林好汉”。
8. 小说中的主人公从一名书生成长为绿林好汉,经历了诸多磨难与考验。
9. 在那个动荡的年代,绿林好汉们以山林为据点,与腐败的官府展开了长期斗争。
10. 他的性格豪爽仗义,颇有绿林好汉之风,身边总能聚集一群志同道合的朋友。

绿林好汉的成语故事:
西汉末年,王莽篡汉自立,建立新朝。他推行的一系列改革措施违背民意,加之天灾不断,百姓流离失所,苦不堪言。南方荆州一带,饥荒尤为严重,饿殍遍野,民不聊生。新市(今湖北京山)有个叫王匡的年轻人,为人正直,好打抱不平;同县的王凤则以善于调解纠纷闻名。当时,饥民们为争夺野菜充饥,常常发生争斗,王匡、王凤便主动出面为大家评理,化解矛盾。久而久之,二人在饥民中树立了极高的威望,被推举为首领,带领数百人在野外求生。
不久,一些因反抗王莽暴政而流亡的百姓,如马武、王常、成丹等人,纷纷前来投奔。他们共同商议,决定寻找一个安身立命之所。经过勘察,最终选定了位于荆州南郡的绿林山(今湖北当阳东北)。这里山势险峻,林深树密,易守难攻,且附近有丰富的自然资源,便于屯兵垦荒。于是,众人“共攻离乡聚,臧于绿林中”,正式举起了反抗王莽统治的大旗。
绿林军的队伍迅速壮大,短短数月间便发展到七八千人。他们以绿林山为根据地,杀富济贫,打击贪官污吏,深受当地百姓的拥护。王莽得知后,派遣官兵围剿,却屡次被绿林军击败。绿林好汉们不仅武艺高强,更懂得团结民心——他们规定,凡缴获的财物,除留作军需外,其余均分给贫苦百姓;对待俘虏,只要愿意加入,便一视同仁。这种“劫富济贫、人人平等”的理念,吸引了越来越多的人加入,绿林军很快扩充到数万人。
公元23年,绿林军拥立刘玄为帝,国号“汉”,年号“更始”。随后,他们兵分几路,向王莽政权发起总攻。其中,西路军在昆阳(今河南叶县)以少胜多,大败王莽四十二万大军,创下了中国历史上著名的“昆阳之战”。此战后,绿林军乘胜追击,直捣长安,终结了王莽的统治。然而,随着政权的建立,绿林好汉内部也出现了分裂——刘玄贪图享乐,猜忌功臣,最终导致绿林军瓦解。但王匡、王凤等人开创的“绿林”精神,却流传千古,成为反抗压迫、追求正义的象征。
后世文学作品中,绿林好汉的形象逐渐从“反叛者”演变为“侠义之士”。从《水浒传》中的宋江、武松,到《三侠五义》中的展昭、白玉堂,他们或啸聚山林,或游走江湖,始终坚守“义”字当头——为兄弟两肋插刀,为百姓挺身而出,为公道挑战强权。正如清代学者金圣叹所言:“绿林非盗薮,乃天下义士之归宿也。”这种“义”,既是对封建礼教的反抗,也是对人性本善的坚守,让“绿林好汉”成为中国人心中一个充满豪情与温度的文化符号。
/
英文:heroes of the green woods (referring to bandits with a sense of justice in ancient China); Robin Hood-like figures
法语:héros des bois verts (référence aux bandits justes de l'ancienne Chine); figures de type Robin des Bois
西班牙语:héroes del bosque verde (referencia a bandidos con sentido de la justicia en la antigua China); figuras tipo Robin Hood
俄语:герои зелёных лесов (отсылка к справедливым разбойникам Древней Китая); фигуры в стиле Робина Гуда
德语:Helden der grünen Wälder (Bezug auf gerechte Räuber im alten China); Robin-Hood-ähnliche Gestalten
日语:緑林の好汉(りょくりんのこうかん、古代中国の正義感のある盗賊を指す);ロビンフッドのような人物
葡萄牙语:heróis do bosque verde (referindo-se a bandidos com senso de justiça na antiga China); figuras do tipo Robin Hood
意大利语:eroi dei boschi verdi (riferimento ai banditi con senso di giustizia nella Cina antica); figure simili a Robin Hood
阿拉伯语:أعظم شهداء الغابات الخضراء (يشير إلى اللصوص المح正义感اء في الصين القديمة)؛ شخصيات تشبه روبن هود
印地语:हरे जंगल के नायक (प्राचीन चीन में न्याय की भावना वाले डाकुओं को संदर्भित करता है)؛ रॉबिन हुड जैसी हस्तियाँ
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论