成语:《女扮男妆》
拼音:nǚ bàn nán zhuāng
繁体:女扮男妝
女扮男妆的意思:指女性通过改变服饰、发型、言行举止等方式,装扮成男性的模样,多出于特定目的如隐藏身份、实现某种目标或表演等。
用法:作谓语、定语、宾语;用于女性伪装成男性的行为描述。

近义词:女扮男装、男扮女妆、乔装改扮、改头换面、易钗而弁、男扮女装、装神弄鬼、弄虚作假
反义词:本来面目、原形毕露、庐山真面目、真相大白、本色出演、表里如一、实事求是
成语接龙:妆聋作哑、哑口无言、言不由衷、忠心耿耿、耿耿于怀、怀才不遇、遇人不淑、淑质英才、才华横溢、溢于言表、表里如一、一五一十、十全十美、美中不足、足智多谋、谋事在人、人定胜天、天经地义、义不容辞、辞旧迎新
出处:该成语源于古代社会对女性角色的限制,女性为突破束缚常采取伪装男性的方式,其语义在历史文学作品中逐渐凝练形成,如《花木兰》等经典故事中即有类似行为的体现,后演化为固定成语。
造句:1. 为了替父从军,花木兰选择女扮男妆,在军营中度过了多年时光。
2. 戏曲舞台上,她女扮男妆的表演惟妙惟肖,赢得了观众阵阵掌声。
3. 小说中的女主角为了追查真相,不得不女扮男妆混入男子学堂。
4. 这位演员基本功扎实,无论是女扮男妆还是本色出演,都能把握角色精髓。
5. 古代女子若想参与科举,往往只能冒险女扮男妆,却仍难逃被识破的风险。
6. 她女扮男妆的样子十分英气,连朝夕相处的朋友都差点没认出来。
7. 电影中,特工为了潜入敌营,通过女扮男妆成功避开了敌人的盘查。
8. 民间故事里,常有女子女扮男妆行侠仗义,成为人们口中的传奇人物。
女扮男妆的成语故事: 明朝中叶,江南苏州有位名叫沈清沅的女子,自幼聪慧过人,却因是女儿身,不得入私塾读书。她常偷偷躲在学堂窗外听课,被先生发现后,非但没有被斥责,反而因其过目不忘的天赋让先生暗暗称奇。然而,在“女子无才便是德”的年代,沈清沅的才华注定无处施展。
十六岁那年,沈清沅的兄长意外染病去世,家中只剩老父与幼弟。为考取功名重振家声,她做出了一个惊世骇俗的决定——女扮男妆,顶替兄长的名字参加科举。她剪去及腰长发,换上粗布男装,束起胸部,言行举止刻意模仿男子的沉稳与豪迈。起初,她连走路的姿态都显得僵硬,常被邻里孩童嘲笑“姑娘气”,但她咬牙坚持,每日对着铜镜练习拱手作揖,甚至模仿男子咳痰的神态,终于在半年后练就了一身“男儿相”。
入考场那日,沈清沅心跳如擂鼓。当考官核对身份时,她故意压低嗓音,用沙哑的语调应答,手指因紧张而深深掐进掌心。三场考试下来,她以一篇论述民生疾苦的策论惊艳全场,高中秀才。消息传回苏州,老父又喜又忧,喜的是女儿争气,忧的是这惊天秘密一旦暴露,沈家将万劫不复。
沈清沅化名“沈砚”进入县学深造,与一群年轻士子同窗共读。她白天与众人吟诗作对,探讨经义,夜晚却需独自忍受束胸的疼痛与对女儿身份的思念。一次,同窗邀她去青楼 “见识世面”,她以“家有严训,不近女色”为由婉拒,却因此被质疑“性取向异常”。为打消疑虑,她只得硬着头皮参与蹴鞠比赛,在场上奔跑时束胸布突然松开,她强忍不适,用一记漂亮的射门转移了众人视线,事后却因胸部淤青躺了三天。
三年后,沈清沅赴省城参加乡试,途中偶遇微服私访的御史李大人。两人因争论“是否应允许女子经商”而结缘,李大人赞赏“沈砚”的独到见解,却也察觉其言谈间偶尔流露的细腻。乡试放榜,沈清沅高中解元,按例需拜见主考官。当主考官提及她策论中“女子若有机会,亦能治国安邦”的观点时,她一时激动,声音陡然拔高,露出了女儿家的本音。
危机时刻,李大人突然现身,笑着打圆场:“沈解元少年英才,语气激昂也是常情。” 事后,李大人屏退左右,对沈清沅说:“老夫当年任苏州知府时,曾见过沈老先生的女儿,与你有七分相似。” 沈清沅如遭雷击,当即跪地请罪。李大人却扶起她,叹道:“埋没这般才华,才是朝廷的损失。” 原来,李大人早已察觉她束胸的痕迹与耳洞,却被其才华与毅力打动。
最终,在李大人的暗中周旋下,沈清沅虽未被授予官职,却获准以“女先生”身份在京城开办女子学堂。她卸下男装,恢复女儿身,站在学堂门口迎接第一批女学生时,阳光洒在她脸上,映出了比当年中举时更灿烂的笑容。而“女扮男妆”的经历,也成为她一生最珍贵的回忆,见证着一个女子在时代洪流中,以智慧与勇气冲破束缚的传奇。

英文:disguise oneself as a man (for a female)
法语:se déguiser en homme (pour une femme)
西班牙语:disfrazarse de hombre (para una mujer)
俄语:одеваться в мужской облик (для женщины)
德语:sich als Mann verkleiden (für eine Frau)
日语:女が男の格好をする
葡萄牙语:disfarçar-se de homem (para uma mulher)
意大利语:travestirsi da uomo (per una donna)
阿拉伯语:الت乔装 على شكل رجل (للمرأة)
印地语:एक महिला के रूप में पुरुष के रूप में भेष बदलना
拼音:nǚ bàn nán zhuāng
繁体:女扮男妝
女扮男妆的意思:指女性通过改变服饰、发型、言行举止等方式,装扮成男性的模样,多出于特定目的如隐藏身份、实现某种目标或表演等。
用法:作谓语、定语、宾语;用于女性伪装成男性的行为描述。

近义词:女扮男装、男扮女妆、乔装改扮、改头换面、易钗而弁、男扮女装、装神弄鬼、弄虚作假
反义词:本来面目、原形毕露、庐山真面目、真相大白、本色出演、表里如一、实事求是
成语接龙:妆聋作哑、哑口无言、言不由衷、忠心耿耿、耿耿于怀、怀才不遇、遇人不淑、淑质英才、才华横溢、溢于言表、表里如一、一五一十、十全十美、美中不足、足智多谋、谋事在人、人定胜天、天经地义、义不容辞、辞旧迎新
出处:该成语源于古代社会对女性角色的限制,女性为突破束缚常采取伪装男性的方式,其语义在历史文学作品中逐渐凝练形成,如《花木兰》等经典故事中即有类似行为的体现,后演化为固定成语。
造句:1. 为了替父从军,花木兰选择女扮男妆,在军营中度过了多年时光。
2. 戏曲舞台上,她女扮男妆的表演惟妙惟肖,赢得了观众阵阵掌声。
3. 小说中的女主角为了追查真相,不得不女扮男妆混入男子学堂。
4. 这位演员基本功扎实,无论是女扮男妆还是本色出演,都能把握角色精髓。
5. 古代女子若想参与科举,往往只能冒险女扮男妆,却仍难逃被识破的风险。
6. 她女扮男妆的样子十分英气,连朝夕相处的朋友都差点没认出来。
7. 电影中,特工为了潜入敌营,通过女扮男妆成功避开了敌人的盘查。
8. 民间故事里,常有女子女扮男妆行侠仗义,成为人们口中的传奇人物。
女扮男妆的成语故事: 明朝中叶,江南苏州有位名叫沈清沅的女子,自幼聪慧过人,却因是女儿身,不得入私塾读书。她常偷偷躲在学堂窗外听课,被先生发现后,非但没有被斥责,反而因其过目不忘的天赋让先生暗暗称奇。然而,在“女子无才便是德”的年代,沈清沅的才华注定无处施展。
十六岁那年,沈清沅的兄长意外染病去世,家中只剩老父与幼弟。为考取功名重振家声,她做出了一个惊世骇俗的决定——女扮男妆,顶替兄长的名字参加科举。她剪去及腰长发,换上粗布男装,束起胸部,言行举止刻意模仿男子的沉稳与豪迈。起初,她连走路的姿态都显得僵硬,常被邻里孩童嘲笑“姑娘气”,但她咬牙坚持,每日对着铜镜练习拱手作揖,甚至模仿男子咳痰的神态,终于在半年后练就了一身“男儿相”。
入考场那日,沈清沅心跳如擂鼓。当考官核对身份时,她故意压低嗓音,用沙哑的语调应答,手指因紧张而深深掐进掌心。三场考试下来,她以一篇论述民生疾苦的策论惊艳全场,高中秀才。消息传回苏州,老父又喜又忧,喜的是女儿争气,忧的是这惊天秘密一旦暴露,沈家将万劫不复。
沈清沅化名“沈砚”进入县学深造,与一群年轻士子同窗共读。她白天与众人吟诗作对,探讨经义,夜晚却需独自忍受束胸的疼痛与对女儿身份的思念。一次,同窗邀她去青楼 “见识世面”,她以“家有严训,不近女色”为由婉拒,却因此被质疑“性取向异常”。为打消疑虑,她只得硬着头皮参与蹴鞠比赛,在场上奔跑时束胸布突然松开,她强忍不适,用一记漂亮的射门转移了众人视线,事后却因胸部淤青躺了三天。
三年后,沈清沅赴省城参加乡试,途中偶遇微服私访的御史李大人。两人因争论“是否应允许女子经商”而结缘,李大人赞赏“沈砚”的独到见解,却也察觉其言谈间偶尔流露的细腻。乡试放榜,沈清沅高中解元,按例需拜见主考官。当主考官提及她策论中“女子若有机会,亦能治国安邦”的观点时,她一时激动,声音陡然拔高,露出了女儿家的本音。
危机时刻,李大人突然现身,笑着打圆场:“沈解元少年英才,语气激昂也是常情。” 事后,李大人屏退左右,对沈清沅说:“老夫当年任苏州知府时,曾见过沈老先生的女儿,与你有七分相似。” 沈清沅如遭雷击,当即跪地请罪。李大人却扶起她,叹道:“埋没这般才华,才是朝廷的损失。” 原来,李大人早已察觉她束胸的痕迹与耳洞,却被其才华与毅力打动。
最终,在李大人的暗中周旋下,沈清沅虽未被授予官职,却获准以“女先生”身份在京城开办女子学堂。她卸下男装,恢复女儿身,站在学堂门口迎接第一批女学生时,阳光洒在她脸上,映出了比当年中举时更灿烂的笑容。而“女扮男妆”的经历,也成为她一生最珍贵的回忆,见证着一个女子在时代洪流中,以智慧与勇气冲破束缚的传奇。

英文:disguise oneself as a man (for a female)
法语:se déguiser en homme (pour une femme)
西班牙语:disfrazarse de hombre (para una mujer)
俄语:одеваться в мужской облик (для женщины)
德语:sich als Mann verkleiden (für eine Frau)
日语:女が男の格好をする
葡萄牙语:disfarçar-se de homem (para uma mulher)
意大利语:travestirsi da uomo (per una donna)
阿拉伯语:الت乔装 على شكل رجل (للمرأة)
印地语:एक महिला के रूप में पुरुष के रूप में भेष बदलना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论