成语:《南郭处士》
拼音:Nán Guō Chǔ Shì
繁体:南郭處士
南郭处士的意思:指无真正才学却混在行家队伍中充数的人,后比喻没有真才实学的人冒充有本领,或比喻以次充好、滥竽充数。
用法:作主语、宾语、定语,含贬义。

近义词:滥竽充数、鱼目混珠、名不副实、掩人耳目、冒名顶替、不懂装懂、虚有其表、徒有虚名、以假乱真、混水摸鱼
反义词:名副其实、真才实学、货真价实、当之无愧、名不虚传、德才兼备、实至名归、出类拔萃、鹤立鸡群、真材实料
成语接龙:士饱马腾 → 腾云驾雾 → 雾里看花 → 花红柳绿 → 绿水青山 → 山高水长 → 长年累月 → 月黑风高 → 高风亮节 → 节外生枝 → 枝繁叶茂 → 茂林修竹 → 竹报平安 → 安居乐业 → 业精于勤 → 勤能补拙 → 拙嘴笨舌 → 舌战群儒 → 儒林丈人 → 人定胜天
出处:出自《韩非子·内储说上》:“齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。”
造句:1. 在专业团队中混日子的南郭处士,终会在严格考核中露出马脚。
2. 这场音乐会若允许南郭处士登台,便是对艺术的亵渎。
3. 他自称“资深学者”,实则是个欺世盗名的南郭处士。
4. 公司整顿后,那些南郭处士式的员工已无处遁形。
5. 学术研究容不得半点虚假,南郭处士的把戏迟早会被揭穿。
6. 选拔人才时必须严格把关,杜绝南郭处士混入队伍。
7. 他靠着模仿名家画风滥竽充数,终究只是个南郭处士。
8. 这个项目因混入南郭处士,导致关键环节频频出错。
9. 与其做个心虚的南郭处士,不如踏实学习提升真本领。
10. 面试中,他对专业问题支支吾吾,暴露了南郭处士的本质。
南郭处士的成语故事: 战国时期,齐国的齐宣王喜好音乐,尤其痴迷竽声。他听闻三百人合奏的竽声气势恢宏,便下令组建一支三百人的吹竽乐队,每日在宫中演奏。乐队成员皆由国家供养,待遇优厚,引得举国擅长吹竽者争相报名。
此时,有个名叫南郭的处士,既无吹竽技艺,也无谋生之业,却觊觎乐队的俸禄。他听闻宣王招募乐师,心生一计:若能混入乐队,即便不会吹竽,只要装模作样,三百人合奏时定不会被察觉。于是,他带着精心伪造的“吹竽名师”推荐信,前往王宫应聘。面试时,他故作镇定,手捧竽乐器,摇头晃脑地摆出吹奏姿态,口中还念念有词地谈论乐理。负责选拔的官员见他“气度不凡”,又有“推荐信”加持,便将他纳入乐队。
自此,南郭处士便成了吹竽乐队的一员。每次合奏,他都站在队伍中间,紧闭双眼,双手按竽,身体随节奏摆动,嘴唇做出吹奏的口型,实则未发出半点声音。三百人的竽声交织在一起,雄浑壮阔,齐宣王听得如痴如醉,对乐队赞不绝口,对南郭处士也从未起疑。南郭处士就这样靠着装腔作势,白拿俸禄数年,过着安逸的生活。
然而好景不长,齐宣王病逝,其子齐湣王继位。湣王虽也爱听竽声,却与父亲的喜好截然不同——他认为合奏的竽声杂乱,更欣赏独奏的精妙。于是,他下令乐队成员轮流单独吹奏,以便挑选出技艺最精湛者。
消息传来,南郭处士顿时慌了神。他深知自己并无吹竽本领,一旦独自登台,必然露馅。这些年,他每日混在人群中装模作样,早已将当初那点唬人的皮毛忘得一干二净。他整夜辗转难眠,脑海中反复浮现被拆穿后受罚的场景:轻则被逐出王宫,颜面扫地;重则被判欺君之罪,性命难保。
次日清晨,乐队成员按顺序准备独奏。南郭处士看着同伴们依次上前,或激昂或悠扬的竽声赢得湣王阵阵喝彩,心中愈发恐惧。轮到他时,他双腿发软,冷汗浸湿衣衫。正当内侍传唤他上前,他突然灵机一动,谎称腹痛难忍,需即刻如厕,借机逃离了王宫。此后,他再也不敢提及吹竽之事,灰溜溜地逃回乡下,从此隐姓埋名,靠耕种度日。
南郭处士的故事很快传遍齐国,人们便用“南郭处士”来讽刺那些无真才实学而混日子的人。这则寓言不仅揭示了“滥竽充数”的荒谬,更警示后人:真正的立身之本是真才实学,投机取巧终难长久。正如齐湣王的“一一听之”,时代从不缺乏检验真伪的“慧眼”,唯有脚踏实地精进本领,方能在岁月的考验中立于不败之地。

英文:a person who pretends to have skills he doesn't possess (like Nan Guo, who faked playing the yu in an ensemble)
法语:un charlatan qui se fait passer pour un expert (comme Nan Guo, qui simula jouer du yu dans un ensemble)
西班牙语:una persona que finge tener habilidades que no posee (como Nan Guo, que simuló tocar el yu en un conjunto)
俄语:человек, притворяющийся специалистом, но не обладающий реальными навыками (как Нань Гуо, который подделывал игру на ю в ансамбле)
德语:jemand, der vorgibt, Fähigkeiten zu besitzen, die er nicht hat (wie Nan Guo, der das Spielen der Yu in einem Ensemble vorgetäuscht hat)
日语:本物の才能がないのに有能な人の集団に混じっている人(南郭のように、合奏で竽の演奏を偽った人)
葡萄牙语:uma pessoa que finge ter habilidades que não possui (como Nan Guo, que simulou tocar o yu em um conjunto)
意大利语:una persona che finge di avere capacità che non possiede (come Nan Guo, che simulò suonare il yu in un ensemble)
阿拉伯语:شخص ي pretends أن لديه مهارات لا يملكها (مثل نان جو، الذي مزح بعبث بالعبق في جماعي)
印地语:एक व्यक्ति जो कौशल रखता है ऐसा दिखाता है जो उसके पास नहीं है (नान गuo की तरह, जिसने ensemble में यू की वजा करने का नाटक किया)
拼音:Nán Guō Chǔ Shì
繁体:南郭處士
南郭处士的意思:指无真正才学却混在行家队伍中充数的人,后比喻没有真才实学的人冒充有本领,或比喻以次充好、滥竽充数。
用法:作主语、宾语、定语,含贬义。

近义词:滥竽充数、鱼目混珠、名不副实、掩人耳目、冒名顶替、不懂装懂、虚有其表、徒有虚名、以假乱真、混水摸鱼
反义词:名副其实、真才实学、货真价实、当之无愧、名不虚传、德才兼备、实至名归、出类拔萃、鹤立鸡群、真材实料
成语接龙:士饱马腾 → 腾云驾雾 → 雾里看花 → 花红柳绿 → 绿水青山 → 山高水长 → 长年累月 → 月黑风高 → 高风亮节 → 节外生枝 → 枝繁叶茂 → 茂林修竹 → 竹报平安 → 安居乐业 → 业精于勤 → 勤能补拙 → 拙嘴笨舌 → 舌战群儒 → 儒林丈人 → 人定胜天
出处:出自《韩非子·内储说上》:“齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。”
造句:1. 在专业团队中混日子的南郭处士,终会在严格考核中露出马脚。
2. 这场音乐会若允许南郭处士登台,便是对艺术的亵渎。
3. 他自称“资深学者”,实则是个欺世盗名的南郭处士。
4. 公司整顿后,那些南郭处士式的员工已无处遁形。
5. 学术研究容不得半点虚假,南郭处士的把戏迟早会被揭穿。
6. 选拔人才时必须严格把关,杜绝南郭处士混入队伍。
7. 他靠着模仿名家画风滥竽充数,终究只是个南郭处士。
8. 这个项目因混入南郭处士,导致关键环节频频出错。
9. 与其做个心虚的南郭处士,不如踏实学习提升真本领。
10. 面试中,他对专业问题支支吾吾,暴露了南郭处士的本质。
南郭处士的成语故事: 战国时期,齐国的齐宣王喜好音乐,尤其痴迷竽声。他听闻三百人合奏的竽声气势恢宏,便下令组建一支三百人的吹竽乐队,每日在宫中演奏。乐队成员皆由国家供养,待遇优厚,引得举国擅长吹竽者争相报名。
此时,有个名叫南郭的处士,既无吹竽技艺,也无谋生之业,却觊觎乐队的俸禄。他听闻宣王招募乐师,心生一计:若能混入乐队,即便不会吹竽,只要装模作样,三百人合奏时定不会被察觉。于是,他带着精心伪造的“吹竽名师”推荐信,前往王宫应聘。面试时,他故作镇定,手捧竽乐器,摇头晃脑地摆出吹奏姿态,口中还念念有词地谈论乐理。负责选拔的官员见他“气度不凡”,又有“推荐信”加持,便将他纳入乐队。
自此,南郭处士便成了吹竽乐队的一员。每次合奏,他都站在队伍中间,紧闭双眼,双手按竽,身体随节奏摆动,嘴唇做出吹奏的口型,实则未发出半点声音。三百人的竽声交织在一起,雄浑壮阔,齐宣王听得如痴如醉,对乐队赞不绝口,对南郭处士也从未起疑。南郭处士就这样靠着装腔作势,白拿俸禄数年,过着安逸的生活。
然而好景不长,齐宣王病逝,其子齐湣王继位。湣王虽也爱听竽声,却与父亲的喜好截然不同——他认为合奏的竽声杂乱,更欣赏独奏的精妙。于是,他下令乐队成员轮流单独吹奏,以便挑选出技艺最精湛者。
消息传来,南郭处士顿时慌了神。他深知自己并无吹竽本领,一旦独自登台,必然露馅。这些年,他每日混在人群中装模作样,早已将当初那点唬人的皮毛忘得一干二净。他整夜辗转难眠,脑海中反复浮现被拆穿后受罚的场景:轻则被逐出王宫,颜面扫地;重则被判欺君之罪,性命难保。
次日清晨,乐队成员按顺序准备独奏。南郭处士看着同伴们依次上前,或激昂或悠扬的竽声赢得湣王阵阵喝彩,心中愈发恐惧。轮到他时,他双腿发软,冷汗浸湿衣衫。正当内侍传唤他上前,他突然灵机一动,谎称腹痛难忍,需即刻如厕,借机逃离了王宫。此后,他再也不敢提及吹竽之事,灰溜溜地逃回乡下,从此隐姓埋名,靠耕种度日。
南郭处士的故事很快传遍齐国,人们便用“南郭处士”来讽刺那些无真才实学而混日子的人。这则寓言不仅揭示了“滥竽充数”的荒谬,更警示后人:真正的立身之本是真才实学,投机取巧终难长久。正如齐湣王的“一一听之”,时代从不缺乏检验真伪的“慧眼”,唯有脚踏实地精进本领,方能在岁月的考验中立于不败之地。

英文:a person who pretends to have skills he doesn't possess (like Nan Guo, who faked playing the yu in an ensemble)
法语:un charlatan qui se fait passer pour un expert (comme Nan Guo, qui simula jouer du yu dans un ensemble)
西班牙语:una persona que finge tener habilidades que no posee (como Nan Guo, que simuló tocar el yu en un conjunto)
俄语:человек, притворяющийся специалистом, но не обладающий реальными навыками (как Нань Гуо, который подделывал игру на ю в ансамбле)
德语:jemand, der vorgibt, Fähigkeiten zu besitzen, die er nicht hat (wie Nan Guo, der das Spielen der Yu in einem Ensemble vorgetäuscht hat)
日语:本物の才能がないのに有能な人の集団に混じっている人(南郭のように、合奏で竽の演奏を偽った人)
葡萄牙语:uma pessoa que finge ter habilidades que não possui (como Nan Guo, que simulou tocar o yu em um conjunto)
意大利语:una persona che finge di avere capacità che non possiede (come Nan Guo, che simulò suonare il yu in un ensemble)
阿拉伯语:شخص ي pretends أن لديه مهارات لا يملكها (مثل نان جو، الذي مزح بعبث بالعبق في جماعي)
印地语:एक व्यक्ति जो कौशल रखता है ऐसा दिखाता है जो उसके पास नहीं है (नान गuo की तरह, जिसने ensemble में यू की वजा करने का नाटक किया)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论