首页 四字成语正文

魄散魂消的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《魄散魂消》
拼音:pò sàn hún xiāo
繁体:魄散魂消
魄散魂消的意思:形容惊恐万分,失去常态,连魂魄都仿佛消散了。也指因极度悲伤或恐惧而精神恍惚,无法自持。
用法:作谓语、定语、补语;用于书面语,侧重表现极端的惊恐或悲痛。
/
近义词:魂飞魄散、魂不附体、心惊胆裂、胆颤心惊、丧魂失魄、魂丧神夺、魄荡魂摇、心惊肉跳
反义词:镇定自若、泰然处之、处变不惊、不动声色、稳如泰山、从容不迫、神色自若、安之若素
成语接龙:消声匿迹、消愁解闷、消遥自在、消愁释愦、消声灭迹、消患未萌、消愁破闷、消声匿影、消极怠工、消遥物外、消释前嫌、消磨岁月、消声避影、消愁释闷、消愁破睡、消灾弭祸、消损白日、消愁解愠、消愁释厄、消遥法外
出处:元代无名氏《百花亭》第三折:“可正是船到江心补漏迟,只着我魄散魂消,早丕丕的天也有个准备。”

造句:1. 看到那辆失控的卡车冲向人群,他顿时吓得魄散魂消,站在原地动弹不得。
2. 听到亲人意外离世的消息,她瞬间魄散魂消,瘫坐在地上失声痛哭。
3. 恐怖电影里的鬼怪突然从屏幕中“跳出”,让胆小的观众们魄散魂消,纷纷尖叫起来。
4. 面对持刀歹徒的威胁,她吓得魄散魂消,连呼救的力气都没有了。
5. 地震发生时,房屋剧烈摇晃,灰尘弥漫,让人感到魄散魂消,只想逃离险境。
6. 他在梦中被猛兽追逐,惊醒时仍心有余悸,仿佛刚才的恐惧让他魄散魂消。
7. 得知自己犯下无法挽回的错误,他一时间魄散魂消,不知该如何面对后果。
8. 黑暗中突然传来一声凄厉的惨叫,让独自走夜路的她魄散魂消,加快了脚步。
9. 过山车从高空俯冲而下,强烈的失重感让他魄散魂消,紧紧闭上了眼睛。
10. 当真相被揭开,他意识到自己被欺骗多年,那种绝望感让他几乎魄散魂消。

魄散魂消的成语故事: 南宋末年,临安城外有个名叫沈青的年轻书生,家境贫寒却心地善良,与母亲相依为命。他自幼苦读圣贤书,一心想考取功名,让母亲过上好日子。这年春天,沈青辞别母亲,带着简单的行囊和母亲连夜缝制的棉衣,踏上了前往京城的赶考之路。
一路晓行夜宿,沈青不敢有丝毫懈怠。这日,他行至一处名为“黑风口”的山谷,只见两侧山壁陡峭,林木阴森,阴风阵阵,吹得人毛骨悚然。沈青心中有些发慌,加快了脚步,只想尽快走出这片诡异的山谷。突然,林中传来一阵“沙沙”声,紧接着,七八个手持钢刀的蒙面人从树后窜出,将他团团围住。为首的汉子声如洪钟:“此山是我开,此树是我栽,要想从此过,留下买路财!”
沈青哪里见过这种阵仗,顿时吓得面色惨白,双腿发软。他身上只有母亲给的几两碎银和一件旧棉衣,哪里有“买路财”?他颤抖着解释自己是赶考的书生,恳求对方放过自己。可歹徒们哪里肯听,其中一人狞笑着上前,一把揪住他的衣领:“没钱?那就留下你的命!”钢刀在沈青眼前闪着寒光,他只觉得一股寒气从脚底直冲头顶,瞬间魄散魂消,仿佛魂魄都被这冰冷的刀锋斩断,散入了风中。他眼前一黑,几乎要晕过去,却死死咬住嘴唇,想着家中的母亲,强撑着没有倒下。
就在这千钧一发之际,山谷外传来一阵急促的马蹄声。原来是附近巡检司的官兵路过,听到动静后赶来查看。歹徒们见官兵到来,不敢恋战,骂骂咧咧地四散逃窜。沈青瘫坐在地上,大口喘着粗气,冷汗浸透了衣衫,手脚仍在不停地发抖。官兵将他扶起,询问情况,他这才勉强稳住心神,将刚才的遭遇断断续续地说了出来。一名老兵拍着他的肩膀安慰道:“小兄弟莫怕,有我们在,这些毛贼不敢再来了。”
沈青谢过官兵,休息片刻后继续赶路。虽然身体的疲惫尚可忍受,但刚才那魄散魂消的恐惧,却在他心中留下了深深的烙印。他第一次体会到,原来生命在危险面前如此脆弱。夜里,他投宿在一家客栈,辗转难眠,脑海中反复浮现出歹徒狰狞的面孔和冰冷的钢刀。他想起母亲曾说过:“遇事莫慌,心定则神安。”可当真正的危险降临时,他才明白“心定”二字何其艰难。
几日后,沈青抵达京城,凭借扎实的学识和稳定的发挥,顺利通过了科举考试,高中进士。他被授予一个地方官职,虽不显赫,却也能让母亲过上安稳日子。赴任前,他特意绕道回了一趟黑风口,山谷依旧阴森,但他的心境却已不同。他站在当年被劫的地方,想起那时的魄散魂消,心中感慨万千:正是那次经历,让他懂得了生命的可贵,也让他在日后的为官生涯中,始终保持着对百姓安危的敬畏之心。他常常告诫自己,要做一个为民做主的好官,让更多人免受惊吓之苦,不必再体会那种魄散魂消的绝望。
多年后,沈青因政绩卓著被提拔为知府,他在任期间,严厉打击盗匪,修缮道路,让黑风口一带成了百姓安居乐业的平安之地。每当有人问起他为何如此重视治安,他总会想起那个阴风阵阵的午后,想起自己曾在那里魄散魂消的瞬间。他说:“我不愿任何人再经历那样的恐惧,因为我知道,那种连魂魄都仿佛消散的感觉,是何等的痛苦。”
/
英文:be scared out of one's wits; be frightened out of one's senses
法语:être terrorisé jusqu'à la perte de ses esprits; être effrayé hors de soi
西班牙语:estar aterrorizado hasta perder el juicio; estar asustado fuera de sí mismo
俄语:быть испуганным до потери чувств; испугаться до растерянности
德语:vor Schreck fast die Sinne verlieren; total erschreckt sein
日语:肝魂を奪われる;ひどく驚いて気が遠くなる
葡萄牙语:ficar aterrorizado até perder os sentidos; ser assustado fora de si
意大利语:essere terrorizzato fino a perdere i sensi; essere spaventato fuori di sé
阿拉伯语:يخاف حتى يفقد عقلו;يخاف بشدة جداً لدرجة الارتباك
印地语:डर से अपनी समझ खो बैठना;बहुत डरना जिससे व्यक्ति बेहोश हो जाए
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论